La palabra cottage es el nombre de un queso (que en México pronunciamos más o menos como "cotach") blando y blanco, con sabor suave hecho de leche de vaca agria desnatada y drenada pero sin prensar, por lo que le queda algo de suero. En español este nombre inglés puede tener su equivalencia en el vocablo requesón. En los restaurantes o tiendas se ofrece con un aspecto de grumos o granos blanquecinos de aproximadamente un centímetro de diámetro. No lo incluye el DLE 2020, pero este término llegó casi con seguridad a la jerga alimenticia o culinaria castellana del inglés. Aquí imágenes de este tipo de queso.
Su nombre debe explicarse por el hecho que originalmente se hacía en casas o cabañas humildes y rústicas, como las de un campesino, que en inglés medieval se llamaban 'cotage', término tomado del latín medieval cotagium (casa rústica o de campo), tal vez del anglo-normando o del francés antiguo cot y su femenino cote (refugio, vivienda rústica), más el sufijo -age, que suele aparecer en sustantivos derivados del francés como en los actuales términos anglosajones voyage (viaje) y courage (valentía). Cotage, cotagium, cot, cote, se relacionan con el antiguo nórdico kot (refugio, cabaña), tal vez de la hipotética raíz protogermana *kutan- con la idea de 'habitación rústica'. Esto se puede entender debido a que el latín del medievo se vio influenciado por lenguas germanas y nórdicas, tras las invasiones de estas tribus a Europa meridional después de la caída del Imperio romano durante el siglo V d.C.
La actual palabra inglesa cottage con el significado de 'casa humilde de un campesino', 'casa modesta frente a un lago o una montaña para vacacionar' comenzó a usarse desde el siglo XV, y se documenta en francés cottage, con significado semejante en el siglo XVIII.
En cambio cottage cheese (queso cottage o 'cotach') en inglés está atestiguado hacia el año 1831. Esta explicación nos permite concluir que queso cottage puede literalmente interpretarse como "queso elaborado en la casa rústica o de campo". A este queso también lo llaman en inglés Dutch cheese (queso holandés), pot cheese (queso de olla o de pote) y smearcase (queso de olla para untar).
- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes