Etimología de CHINGAR

CHINGAR

Este verbo y sus derivados son aceptados quasi-universalmente como las palabras mexicanas por excelencia. No hay país hispanoparlante que utilice tanto y en tan variados sentidos esta familia de vocablos. Se usa tanto como el fuck en inglés, pero ésta tiene un uso más constreñido. El DRAE y otras fuentes lo consideran derivado del caló gitano "cingarar", que significa pelear (pelear es, literalmente, agarrarse de los pelos unos a otros). Otros eruditos, escritores y pensadores han rastreado sus orígenes hasta tierras africanas, de donde llegaron cantidades grandes y heterogéneas de esclavos, conducidos por los españoles y portugueses, muchos de ellos con idioma original bantú y quienes, entre sus muchas palabras, traían "kuxinga" y "muxinga" y algunas variantes, ya significando los muchos sentidos que los mexicanos dan a estas palabras. Por ejemplo, "luxinga" es usado preferentemente para definir una acción, casi siempre de ofensa y daño físico, también para nombrar el daño cuando se toma como sustantivo, "muxinga" connota, preferentemente, una ofensa moral o el instrumento que causa el daño físico. Otra versión dice que esta palabra deriva de los habitantes de Zingara, de donde vienen los gitanos, llamados también "cíngaros"; una población en la India famosa en un tiempo por la abundancia de ladrones y rapaces hábiles en latrocinio. Otra corriente la hace llegar a través del árabe, persa y turco kingani, probablemente de origen prehelénico, pero que los árabes utilizaron para referirse a los gitanos o cíngaros. Siendo hábiles ladrones, chingar significa robar, una de las muchas acepciones del vocablo en México y otros países.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


Según Corominas, la palabra chingar viene del caló (gitano) čingarar "pelear", que a su vez tendría origen índico. La raíz činger- (con sus variantes) de las hablas zíngaras europeas significa "pelear" en las de España, Inglaterra, Alemania y Polonia y "cortar, agujerear, rajar, desgarrar" en las de Grecia, Rumanía Rusia y Hungría. Dice Corominas que es un compuesto de origen índico de činár "cortar" y kerár "hacer", de donde viene el caló español čingarar y su variante činkarelár "pelear". De la idea de "pelear" se pasa a la de "molestar", de aquí a "estropear" y "emborracharse" y también, como un paralelo de joder = molestar sale el significado de "fornicar".

No obstante esta etimología, sigue diciendo Corominas, puede haberse dado un cruce con voces americanas de distinto origen como chingana que vendría del quichua činkána "laberinto, dédalo de galerías subterráneas, sitio donde es fácil extraviarse", pero que se aproxima a la voz anterior en sus acepciones de "taberna de gente baja, especie de burdel" de Ecuador, Perú, Bolivia, Chile y Oeste argentino, o "fiesta de gente ordinaria con baile y música" en Argentina y Chile, aunque no se da en la de chingana "pozo" de Bolivia. La etimología, pues, de chingana es, como admite el DRAE, el quechua činkána que viene de činkai "perderse" con el sufijo instrumental -na, pero ha sufrido el influjo del gitano chingar para evolucionar desde "escondrijo" o "laberinto" hasta "taberna" y "diversión".

- Gracias: Joaqu1n


En Chile, chingar no es una palabra usada tan frecuentemente como en México y tiene otro significado muy específico. No tiene nada que ver con coito o pelea. Se refiere a algo que debería hacer harto alboroto, pero falla. Por ejemplo:


El apunte de Joaqu1n es correcto. Explicar esta palabra por sus múltiples acepciones resulta una tarea harto prolija. Lo que dudo es que haya influjos de c'inkana, pues ya a finales del siglo XVI los mestizos eran llamados "hijos de la chingada" refiriéndose a los hijos de español con "indio", es decir que las mujeres violadas por los invasores ibéricos eran las "chingadas". De ahí el significado siempre ofensivo de la primera frase.

- Gracias: Maximiliano Mena Pérez


Me parece muy plausible la explicación de Maximiliano Mena Pérez:

Chingar = Pelear.
Hijo de la Chingada = Hijo de la pelea (violación).

Por otro lado, el texto de Joaqu1n habla sobre el caló (čingarar) influyendo al quechua činkána, y no sobre el quechua influyendo a la palabra chingada. Por lo menos eso fue lo que pusimos en: chingana.


Una aportación completa sobre el origen de esta palabra, la escribe el escritor Octavio Paz en su ensayo El Laberinto de la soledad, donde se extiende en el contexto histórico y cultural mexicano en el que ha vivido y vive la palabra chingar.

- Gracias: Mauricio Mejia Flores


El término chingar tiene la intención de expresar la superioridad del macho como símbolo de poder, fuerza, dominio cuando lleva a cabo la acción de "coger". Por ejemplo, en los "albures" de los mexicanos, se trata de "cogerse" al otro, al débil, someterlo. De ahí que insultar de la manera siguiente: "Chingas a tu madre" o "hijo de la chingada", sea tomado como una de las mayores ofensas infringidas, sobre todo, a un hombre.

Por extensión se aplica como sinónimo de "ganar", "triunfar"; aunque del mismo modo se usa para expresar "molestar, "distraer", entre otros.

El Guadalajara se chingó al América, 4 goles a 2. Los gringos se chingaron a los cubanos con el bloqueo comercial.

¡No me chingues, no puedo en este momento! ¡Áh, cómo chingas!

También puede referirse al peor lugar imaginable: "Vete a la chingada".

- Gracias: termitexcoco57


Hace tres décadas (años 70's) un partido político de izquierda mexicano de corte no alineado a la URSS cuyo dirigente principal fue el Ing. Heberto Castillo (gran pensador mexicano creador de la "triglidosa", entre otros inventos) tenía una publicidad tipo "comic" ilustrada por RIUS (Eduardo del Río) que utilizaba en todas sus formas el vocablo y decía:

Hace un chingo (muchos) de años
los indios éramos muy chingones, (lo máximo)
Cuauhtémoc era el gran chingón. (el mejor)
Pero un día llegaron un chingo (muchos) de gachupines (españoles)
Y los muy hijos de la chingada (hijos de puta o de jodida, violada)
Hicieron mil chingaderas (tropelías, violaciones atropellos)
Y nos chingaron ("cojieron", violaron, atropellaron, vejaron) a los indios.
...Y para que no te sigan chingando (jodiendo, violando, atropellando, vejando)
Afíliate al PMT (Partido Mexicano de los Trabajadores)

- Gracias: edisunza


En la Argentina usamos ese término -chingar, chingada- como error en un acción o dicho. Un ejemplo: Le apuntó al pato y le chingó -le erró- y le pegó al agua. Tambien usamos ese término para hacer notar que un vestido, zapatos o alguna prenda de vestir no te sienta o te la colocaste mal. Ejemplo: Esa ropa te chinga -te queda mal-, o la chingaste -erraste en la elección- de ese atuendo o comentario.

- Gracias: maroba1951


Es verdad lo que dice "maroba". En mi pueblo se usa "chingar" para una prenda (generalmente vestido femenino) que está mal cortado, y queda más largo de un lado que del otro. Por ejemplo: "Tu pollera (falda) está chingada" (no está parejo el ruedo, por ejemplo).

- Gracias: Jaritz


En México, "chingar" significa abusar de alguien, y esto puede ser cualquier tipo de abuso, incluyendo sexual. Es un término bastante vulgar derivado del latín cingere (ceñir), pero en este caso el "ceñir por la cintura" tiene una conotación sexual nada respetuosa.

- Gracias: Visitante 171221 desde Champaign, Illinois, EEUU


Incluso en Cuba hay un termino parecido a chingar, que alude al coito: singar. La historia de los padres simbólicos de México (Hernán Cortés y su pareja la Malinche) es que Cortés fue el "chingón" que "se chingó" a la Malinche -prototipo de "la chingada", o sea madre violada-, engendrando así a un hijo bastardo: Martín Cortés, uno de los primeros mestizos del territorio mexicano.

Desde hace años existe una especie de famoso "chingonario" relativo al famoso verbo:

ABURRIMIENTO: Pos ah qué la chingada.
ADMIRACIÓN: ¡Ta chingón!
ADVERTENCIA: Síguele y te va a cargar la chingada.
AMENAZA: Te voy a chingar.
CALIFICATIVO: Chingaquedito.
CELOS: ¿Con quién chingados estabas?
CERTEZA: Ya nos chingaron.
CHISME: ¿Supiste a quién se chingaron ayer?
COMPASIÓN: Que fea chinga le arrimaron.
DENOTANDO FRAUDE: Me chingaron.
DENOTANDO UN ERROR: Está de la chingada.
DESPEDIDA: Vámonos a la chingada.
DESPRECIO: Vales para pura chingada.
DISTANCIA: Hasta la chingada.
ENOJO: Que vaya y rechingue a su madre.
FRUSTRACIÓN: ¡Ah que bien chingas!
HOSTILIDAD: ¿Y tú quién chingados eres?
HUMORISMO: Está bien que chingues pero... ¡a tu madre la respetas!
IGNORANCIA: Sepa la chingada.
INCERTIDUMBRE: ¿Y no nos irán a chingar?
INCOMPETENCIA: No sé qué chingados hacer.
INCONFORMIDAD: ¡Son chingaderas! Ya ni la chingan...
INCREDULIDAD: ¡Ah! ¡chingá, chingá, chingá!...
PETICIÓN: Vete a la chingada.
PRESUMIR: Soy el más chingón.
TERMINAL: Esto chingó a su madre.
TRIUNFALISMO: Ya chingué.

Fuente:

  1. Zamora, Antonio. Trizas y trazos. Diario de Coahuila.
    https://www.eldiariodecoahuila.com.mx/editoriales/2013/1/2/trizas-trazos-334944.html

- Gracias: Oscar Cortazar

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.