**

Etimología de JOAQUÍN

-
-

JOAQUÍN

El nombre Joaquín es de origen hebreo, יהויקים /yehōyaqīm/ "Dios (yehō-) eleva (yaqīm)", rey de Judá durante 10 años (597 aC - 587 aC), que no debe confundirse con su hijo יהויכין /yehōyakīn/ "Dios (yehō-) establece (yakīn)", sucesor suyo durante sólo tres meses (587 aC - 586 aC). Ambos aparecen, por ejemplo, en 2 Reyes 24:6 y fueron traducidos al griego como Ιωακειμ (iōakīm) y Ιωαχειν (iōakhīn), respectivamente, y en el latín de la Vulgata se aproximaron demasiado: Ioiachim y Ioiachin.

El nombre propio Ioiachim se extendió con la forma Ioachim por las lenguas de Europa al ser el nombre que se atribuye en muchas tradiciones de diversas iglesias cristianas al padre de María, que habría de ser, por tanto, abuelo materno de Jesús, el llamado San Joaquín, esposo de Santa Ana. En casi todas las lenguas se ha adaptado una forma derivada de la latina, la más frecuente está ortografiada Joachim (en francés, inglés, alemán, por ejemplo), pero otras veces se ve Joakim (danés, noruego, sueco, finés), Gioacchino (italiano), Joaquim (portugués y catalán) y en español Joaquín.

- Gracias: Joaqu1n



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J

K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9842) añadidas al diccionario:
estragar   estertor   mofar   abacero   tétanos   bochinche   adverso   luciérnaga   respectivo   remanente  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
venoclisis   kilómetro   megaterio   quinta   mitra   trinidad   oxímoron   endorfina   galera   craso  
Último cambio: Miércoles, Octubre 22 14:03 MST 2014