Etimología de CHIGRE

CHIGRE

El chigre es un típico puesto asturiano, en el norte de España, donde se juntan los amigos a tomar sidra. La palabra chigre viene del dialecto asturiano. Esta palabra también se refiere a un molinete usado en los barcos para cargar y descargar cosas pesadas.


Hay quien sostiene que chigre "taberna" viene de un cabrestante o tornillo de los barcos llamado también chigre (que la arabista almeriense Elena Pezzi pretendía hacer venir de un árabe شاجر šāǧir "que sujeta"), porque un cabrestante de estos se habría usado en una taberna asturiana para sacar los corchos de las botellas. A mí no me parece una etimología consistente, tiene visos de interferencia asociativa o etimología popular.

Quizá fuera mejor ponerla en relación con la propia palabra sidra. Esta deriva del latín sīcĕra, bebida alcohólica cuya composición no está bien determinada, que venía del griego σίκερα (síkera), a su vez un préstamo de la raíz semítica {škr} "embriagar", probablemente a través de una lengua del Próximo Oriente, el hebreo, el arameo, o alguna otra anterior. Podría chigre resultar de chigrero "tabernero", y no al revés, siendo este chigrero una derivación del postclásico sīcĕrarius "que sirve sīcĕra en las tabernas" (en botánica "que sirve para contener bebidas alcohólicas", como la calabaza vinatera, Lagenaria siceraria). En la red veo que a otros... se les ha ocurrido también la misma idea. Y la palabra no parece haberse dado solo en asturiano, porque encuentro en el María Moliner y otros diccionarios de la red que en Ecuador chigrero es el que comercia vendiendo géneros de la sierra en el litoral.

- Gracias: Joaqu1n


No se equivoquen en calificar el asturiano como dialecto, que es una lengua como el latín o el inglés.

- Gracias: ASTUR2000


La lengua se llama astur-leonés o bable, y así debemos denominarla, no lengua asturiana. En ese sentido si decimos asturiano o dialecto asturiano nos referimos al habla de esta lengua en Asturias (sólo que sería un dialecto del astur-leonés, no del castellano, claro). Es como si decimos barceloní (sería la forma dialectal que adopta el catalán en Barcelona). Porque una lengua es un conjunto de hablas que podemos denominar variantes dialectales, y no es igual del todo el habla del astur-leonés en Asturias que en el oeste de Zamora, o León por poner un ejemplo.

- Gracias: Helena


La lengua se llama asturiano o lengua asturiana del mismo modo que lo que se habla en Barcelona se le llama "catalán". Pueden ser válidas otras formas como sucede con "valenciano" (que es como se llama el catalán en Valencia) o leonés o mirandés (que es como se llama el asturiano en León o Portugal respectivamente); pero asturleonés no lo usan ni las instituciones lingüísticas (Academia de la Llingua Asturiana) ni las políticas (las leyes de asturias hablan de asturiano, las de Portugal de Mirandés y las de León de leonés).

No existe un "dialecto asturiano" de la lengua asturiana como apunta la usuaria. Existen tres variedades o dialectos de la lengua asturiana, y estas tres variedades o dialectos no se corresponden con los territorios políticos de León, Miranda o Asturias; sino que son tres bloques dialectales oriental (presente en Asturias), central (presente en Asturias y León) y occidental (presente en Asturias, León y Portugal).

- Gracias: Visitante231113 desde Madrid, España

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.