**

Etimología de VITUPERIO

-
-

VITUPERIO

La palabra vituperio viene del latín vituperium y este del verbo vituperare (vituperar). Vituperare está formada de vitium (culpa, vicio, delincuencia) y parare (parar). Entonces, vituperare quiere decir: pararle el carro a alguien, avergonzándolo o criticándolo.

En Chile, vituperio no quiere decir "una parada de carro", sino, al igual que la palabra cahuín, se relaciona a una reunión social o fiesta donde se consume alcohol (la crítica viene después: ver etapas de una borrachera). Lo que pasa es que los chilenos somos buenos para agarrar mocha, después de unos tragos.


Aunque vituperare se derive de vitium (vicio), si el segundo elemento fuera parare, no significaría parar nada, pues parare en latín significa procurar, equipar y preparar, incluso adornar, pero no parar (sería pues equipar a uno de sus propios vicios). Pero en general parece que no se asume mucho una etimología a partir de parare, cuyo radical en compuestos o prefijados no suele sufrir apofonía a e. Se puede relacionar mejor con la raíz de pario (dar a luz, hacer salir) que sí muestra en composición la forma -per-, y mucho mejor todavía con otra raíz indoeuropea *per(ә)-2 que es la que genera pars, partis y otros vocablos, raíz que significa otorgar y asignar. Vituperar es atribuir a alguien sus propios vicios, criticarle.

Algunos lingüistas piensan simplemente en formaciones analógicas de toda una serie de verbos que no harían sino generalizar un elemento entendido ya como una especie de sufijo a partir de alguno de ellos, verbos como superare, improperare, aequiperare, etc. (ver Ernout y Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine).

- Gracias: Helena


La palabra "vituperio" se emplea en Chile casi exclusivamente como barbarismo sinónimo de cóctel, picoteo, condumio. Esta práctica se originó en los años 60 cuando el humorista Jorge Romero, con su personaje "Firulete" se permitía ciertas licencias idiomáticas, entre otras "vituperio", con el significado señalado. Otras palabras que difundió este excelente humorista fueron "inverosímil", por querer decir "indiferente" Y el neologismo "impajaritable" por "inevitable" o "Irredargüible". Sin lugar a dudas él no hubiera querido dejar esta herencia, pero su influencia, a través de su popular oficio logró fijar estos vocablos en una población normalmente poco informada en la materia.

- Gracias: queno



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V

W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9732) añadidas al diccionario:
antibiograma   condroma   abscisión   tabernáculo   loquios   parche   fórico   puerperio   celta   tono  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
tendón   matrimonio   pareja   aurícula   inhumar   evitar   cerebro   invitar   corbata   contimás  
Último cambio: Miércoles, Septiembre 17 13:35 MST 2014