El verbo escarbar según el DRAE es de origen incierto, sencillamente porque no se deciden a adoptar ninguna de las etimologías propuestas. Sin embargo quizá la más fundamentada sea aquella por la que opta Corominas. Escarbar sencillamente vendría del bien documentado verbo del latín scarifare, que primero se escribió scariphare y que tenemos abundantemente empleado por Plinio (s. I d.C.) y después por diversos autores latinos. Scariphare, que significa rascar, rayar superficialmente y escarbar es un préstamo del griego σκαρίφω ("skarípho", rayar, rascar o escarbar superficialmente), verbo derivado de σκάριφος ("skáriphos", punzón para escribir o dibujar), vocablo que se vincula a la raíz indoeuropea *skribh- (cortar, separar, distinguir) a la que se vinculan palabras latinas como scribere (trazar, marcar, escribir), crimen (acto que hay que juzgar y decidir), discrimen (distinción) y el verbo cernere (cribar, separar, distinguir). Algunos piensan que scarifare sería un frecuentativo dialectal de scabere (rascar), y no de origen griego, pero que por influjo del griego σκαρίφω con el que se acaba identificando empezó a escribirse con ph (scariphare). El latín creó después a partir de scarifare, un verbo scarificare analógico a los compuestos de facere (-fic-, hacer), que conservamos como escarificar, con el valor de escarbar y remover superficialmente la tierra de un campo para que se airee, verbo distinto de otro escarificar más moderno, derivado de schara (costra) y que significaen lenguaje médico retirar las costras de una herida.
La evolución de scarifare al castellano es por otro lado bien factible y cumple las leyes fonéticas, pues una síncopa habría hecho desaparecer la i pretónica, al tiempo que la f habría sonorizado en labiodental v. Y en efecto en castellano antiguo el verbo era escarvar (siglos XIV y XV), hasta que más modernamente, por influencia de otros o por la simple oscilación gráfica v/b, debido a la tendencia en castellano a realizar igual ambos fonemas, pasó a escarbar .
Otra propuesta etimológica factible es que viniera de un hipotético verbo *scabrare, con una metátesis de r, palabra relacionadad con el latín scaber (áspero), de donde viene el adjetivo escabroso, adjetivo scaber que se relaciona con una raíz indoeuropea *skep- (cortar, raspar o tajar), de donde también el latín scabere (rascar). El verbo scabrare sería un verbo propiamente derivado de scabra (depósitos, sedimentos, restos resultantes del desgaste o raspado de algo) y significaría en origen hurgar o rascar en los sedimentos de algo.Frente a la etimología a partir de scarifare, tiene el inconveniente de no estar atestiguado, y de que es más raro en el romance castellano (en otros no) el paso de una b a v, teniendo en cuenta que la forma antigua es escarvar. Pero lo que sin duda es una hipótesis bastante inaceptable es la propuesta de Díez, de considerarlo un posible derivado de la raíz germánica *skrapan (rascar) que da la forma inglesa scrape (rascar). Tal raíz incluida en un latín vulgar o en un romance primitivo, hubiera podido sonorizar la p en b, pero no dar la v del primitivo escarvar, eso se salta las habituales leyes de la evolución fonética.
Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes