El castellano y el francés adoptaron la voz italiana 'comparsa', participio femenino del verbo italiano 'comparire' (aparecer), que procede del latín comparere (aparecer, mostrarse). En italiano actual una 'comparsa' es una aparición y, en el lenguaje del cine y del teatro, un figurante, un extra, uno que sólo hará una 'aparición' rápida en una secuencia. En el siglo XVII, era un 'figurante de carrusel' y, a finales del siglo siguiente, un 'comparsa de teatro' (en el teatro italiano el comparsa era un personaje mudo). El sentido figurado actual de 'compañero' data del siglo XIX.
- Gracias: Philippe Vicente
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes