En 1770, cuando el Capitán Cook llegó a Australia, le preguntó a los nativos el nombre de esas gigantes ratas que daban grandes saltos. Por supuesto que los nativos no sabían inglés. Miraban los gestos del capitán y contestaban "Kan Ghu Ru". El capitán y su botanista (Sir Joseph Banks) usaron la palabra "kangaroo" (canguro) para describir estos animales en sus diarios. Cuando los ingleses regresaron a Australia no encontraron ninguna tribu aborigen que usara esta palabra para describir ese animal1. Solamente usaban esta palabra, que habían aprendido de los ingleses para nombrar animales desconocidos2. Recientemente fue determinado que "Kan Ghu Ru" quería decir "No Lo Entiendo". 3, 4
Fuentes:
- Gracias: Tico73
El término se documenta inicialmente en inglés, en 1770, cuando el capitán y navegante inglés James Cook (1728-1779) y el botánico Josepj Banks (1743-1820), dicen que los habitantes del río Endeavour (Queensland), hablantes de la lengua Guugu Yimidhirr, llamaban a este animal kangooroo o kanguru.
Es necesario aclarar sin embargo, que sobre el nombre de este marsupial no hay realmente una explicación definitiva, por lo que me permito dar la información condensada que se encuentra en el Diccionario Oxford, en su edición 1984:
"El navegante inglés James Cook (1728-1779) y el botánico Joseph Bank (1743-1820) creyeron que este nombre (kangaroo, así interpretado en inglés) era dado al canguro por los nativos del río Endeavour, en Queensland, Australia, y que también se usaba en otras partes. Por otro lado, hay quienes afirman lo contrario, diciendo que la palabra, si alguna vez fue común con ese significado, fue de carácter local, o bien se tornó obsoleta. Así mismo, la versión común, que realmente significa "no te entiendo" (Kan Ghu Ru), como arriba se señala (aunque el OED no menciona abiertamente esta expresión), como una respuesta de los nativos a la pregunta ¿Cómo se llama ese animal?, parece ser de origen relativamente reciente y carece aun de confirmación".
A continuación anoto la traducción de las citas que aparecen en el OED:
Hasta aquí las citas favorecen la idea de que el término canguro procede de kangooroo en lengua nativas australianas. Pero en seguida aparece con otro nombre:
Y para rematar:
El diccionario español de 1853 de Domínguez recoge el vocablo (canguro), pero sin mencionar ningún dato etimológico, aunque actualmente el DLE nos dice que nos llegó del inglés kanguroo.
Si en inglés se registra la palabra desde 1770, en francés aparece en 1774 también como kanguroo (ahora kangourou), lo que nos sugiere que llegó a esa lengua del inglés.
Podemos entonces concluir que el origen de la palabra canguro, parece no estar satisfactoriamente explicado.
Fuentes consultadas:
- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes