La palabra carpo según el DRAE viene del latín carpus y éste del griego καρπός (karpos).
En la lengua griega la palabra καρπός (karpos) tiene dos significados:
Del καρπός (karpos), muñeca proceden las palabras:
Del καρπός (karpos), fruto, vienen las palabras:
- Gracias: PAGOT
En realidad no hay una sola palabra griega καρπός con dos significados de fruto y muñeca. Se trata de dos homófonos, dos palabras de distinto origen. La que se prestó al latín como carpus es la que significa "muñeca" (aparte de que en la epigrafía latina aparece frecuentemente un Carpus como cognomen de varón, que es el nombre también de uno de los personajes del Satiricón de Petronio). Esta, según Chantraine estaría emparentada con el germánico hwerfan (girar, volver) y estaría relacionada con una raíz indoeuropea del mismo significado de girar o volver, para lo cual remite a Pokorny 631.
La otra καρπός que significa fruto tendría otro origen, y tanto Chantraine desde el griego, como Ernout y Meillet desde el latín, consideran que tiene un origen común con el verbo latino carpĕre. El verbo carpĕre, en origen un vocablo técnico de la agricultura, quiere decir arrancar un fruto, agarrarlo, incluso a veces una flor, recolectar escogiendo cuidadosamente, seleccionar escogiendo y también aprovechar y degustar el fruto de esa cosecha seleccionada, y hasta en la lengua del tejido, seleccionar brizna a brizna los hilos de lino o los copos de lana. Es decir, remite a una cosecha selectiva de lo mejor y a su aprovechamiento, degustación y goce integral. Si comprendemos esto, entenderemos todos los matices de la conocida expresión carpe diem, en que el dies (día) es la metáfora del breve instante de tiempo y de cada vivencia. No hay quien traduzca bien carpe diem, sencillamente porque no se puede. Es atrapa el día, atrapa el instante selectivamente y gózalo, aprovecha tu tiempo, aprovecha cada vivencia u ocasión de la cosecha de la vida agarrándola al momento y apoderándote de ella, y degustándola como un fruto maduro. Es por eso que carpe diem siempre lo decimos en latín: no se puede traducir literalmente, hay que entenderlo.
- Gracias: Helena
Pokorny vincula a καρπός que significa fruto una raíz indoeuropea *kerp y al que significa muñeca a *kwerp- (girar, enrollar, devanar).
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes