Etimología de MOSCOVITA

MOSCOVITA

La palabra moscovita (variedad de mica de composición química KAl2(Si3Al)O10(OH,F)2) viene de Moscovia, pues en la antigua Rusia se usaba como vidrio. La palabra Moscovia (antiguo nombre dado a toda Rusia) viene del ruso Московия (Moscoviya = de Moscú). El topónimo Москва (Moskva = Moscú) viene del río que pasa al lado de esta capital.


La moscovita, el nombre de la mica común o potásica, que contiene los metales potasio y aluminio, es la más abundante de los 28 tipos conocidos.

Muscovy (Moscovia), también era conocido como "El Gran Ducado de Muscovia", un principado que fue establecido hacia 1271, sobre la antigua ciudad de Moscú (Moskovǔ, en ruso antiguo), que gradualmente fue obteniendo dominio o control sobre los poblados vecinos, hasta establecerse el Imperio Ruso, bajo el control de los zares.

El nombre Muscovy, al parecer pasó primero al francés como Muscovie y al latín moderno como Muscovia, el nombre antiguo de Moscú (Moskovǔ), aplicado por extensión a toda Rusia. Después se extendió a otras lenguas, incluida, por supuesto, al castellano. Pero en el caso del nombre de la mica moscovita, se le agregó el sufijo -ite, -ita, que en este caso sirve para designar nombres de minerales, por ejemplo, antracita, apatita, eritrita, cromita, etc.

El nombre de esta mica se encuentra atestiguado en inglés desde los 60's del siglo XIX, según la cita siguiente:

1862. James Deight Dana. Man. Geol. § 56. "Muscovite, or common mica, is a potash-mica". (TRADUCCIÓN: "Moscovita, o mica común, es una mica potásica").

James D. Dana (1813-1895) fue un naturalista y geólogo estadounidense, que exploró el Pacífico Sur, Europa y otros sitios, y entre otras obras, escribió en inglés en 1862, su texto: Manual de Geología, del que transcribimos la cita anterior.

Fuentes:

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.


Moscovita, antes de significar un tipo de mica ha significado desde siempre habitante de Moscovia, que es como decir de Rusia, por tanto significó, en lo antiguo "ruso", y desde el siglo XIX es el gentilicio normal para el habitante de Moscú.

La palabra la emplea nada menos que Pedro Calderón de la Barca en La vida es sueño (1636), pues uno de los personajes principales es la moscovita Rosaura, que viaja a la corte de Polonia para vengar la afrenta que le ha hecho Astolfo, Duque de Moscovia y primo de Segismundo, quien había dado palabra de casamiento a Rosaura pero luego se quitó de en medio para ir a pretender el trono que deja vacante Segismundo, para lo cual había de casarse con la prima de ambos, Estrella. Este es un diálogo entre Clotaldo, ayo de Segismundo, y Rosaura, disfrazada de varón, que no sabe que es hija de Clotaldo -el teatro barroco es así de rocambolesco-:

(La vida es sueño, jornada primera, escena octava)

ROSAURA.

Porque no pienses que estimo
tan poco esa confianza,
sabe que el contrario ha sido
no menos que Astolfo, duque
de Moscovia.

CLOTALDO.

[Aparte]

Mal resisto
el dolor, porque es más grave
que fue imaginado, visto.
Apuremos más el caso.

[A Rosaura]

Si moscovita has nacido,
el que es natural señor
mal agraviarte ha podido;
vuélvete a tu patria, pues,
y deja el ardiente brío
que te despeña.

ROSAURA.

Yo sé
que, aunque mi príncipe ha sido,
pudo agraviarme.

- Gracias: Joaqu1n

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.