Esperando el autobús de las cinco, uno puede preguntarse: ¿por qué la caseta de vidrio y de metal que se comparte con anuncios publicitarios se llama 'marquesina'? Como es lógico la 'marquesina' viene de 'marquesa', voz adaptada del francés 'marquise' (DRAE, 21ª ed.) (hecha sobre el modelo italiano: 'marchese/a'), y corresponde al 'alero o protección de cristal y metal que se coloca a la entrada de edificios públicos, palacios, etc. (siglo XIX) y también a 'las cubiertas de andenes de estación'. Pero lo que el viajero no sabía aún es que puede ser asimismo la 'cubierta o pabellón que se pone sobre la tienda de campaña para guardarse de la lluvia' (siglo XVIII) (DRAE). Para ir más allá, mejor vale hacerle la pregunta al marqués: la voz 'marqués' viene del latín 'marca', deformación del latín clásico 'margo, inis' (borde, orilla, frontera, límite) que designa el 'territorio fronterizo' en los confines de un reinado, por ejemplo. ¿Y, la marquesina? Pues, es la que está a la entrada (o a la salida), la que señala un límite, como una frontera... (A veces es aburrido esperar un autobús que llegará con retraso).
- Gracias: Philippe Vicente
La relación entre marquesa y marquesina parece evidente en la siguiente anécdota:
En tiempos del dictador Franco el Shah de Persia repudió a su esposa Soraya porque no podía tener hijos. Tomó la repudiada un avión y se presentó en Madrid. A la dictadura se le planteó un problema diplomático, pues como su ideología de fascismo católico no aceptaba el divorcio de ningún tipo, para ellos Soraya seguía siendo la emperatriz de Persia, pero si le rendían honores de jefe de estado se iban a enfrentar con otra dictadura del mismo signo con la que tenían excelentes relaciones comerciales. Tras una deliberación apresurada enviaron a recibirla al Marqués de Villaverde, casado con la hija de Franco, por tanto personaje de empingorotada alcurnia como para hacer el papel, pero que no pintaba nada en la política oficial y no tenía por qué molestar allá. La acompañó a dondequiera que la hermosa persa fuera, porque nadie podía tomarle el relevo por las razones antedichas, así que anduvo todo el tiempo con ella arriba y abajo. Entonces, un semanario satírico que se llamaba "La Codorniz" publicó en portada el dibujo de un baratillo de compraventa de los que en Madrid llaman chamarilería, que en el rótulo de la tienda se llamaba "Chamarilería de Villaverde" (Villaverde es un barrio populoso del sur de Madrid) y colgado un cartel que decía "Se cambia marquesina vieja por persiana de segunda mano". Huelga decir que cerraron y multaron a "La Codorniz".
- Gracias: Joaqu1n
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes