- Gracias: Ivan Noboa Tapia
¿Y porqué una palabra que terminaba en -d, como era albayád, "blancura", ha dado en español ese grupo -ld con que termina albayalde?
La explicación está en el fonema árabe representado por la letra ض, que se suele transcribir como una d con un puntico abajo: ḍ. Era un fonema dental sonoro, como la d normal, pero que tenía un componente lateral, es decir, que la lengua apenas llegaba a tocar las muelas de los lados del maxilar superior, quedando entonces una resonancia como de l al mismo tiempo que se articulaba la d. Era un fonema un poco raro, que no se encontraba en las demás lenguas del entorno, por eso los árabes antiguos gustaban de llamar a su lengua لغة الضاد (luġat aḍ-ḍād, "la lengua de la ḍād"). Esa pronunciación lateral parece ser que hoy en día está perdida en todos los dialectos del árabe, sólo se conserva una velarización que lo distingue de la articulación dental oclusiva sonora de la d habitual. Pero las palabras que tenían dicho fonema, cuando pasaron al romance en la época medieval, se incorporaron con el doblete ld que pretendía reflejar aquella ḍ con su componente lateral. Así es, pues, como البياض (al-bayāḍ, la blancura") se convirtió en albayalde, igual que القاضي (al-qāḍī, "el juez") se convirtió en alcalde y الربض (ar-rabáḍ, "el suburbio") fue arrabalde antes de quedarse en arrabal.
- Gracias: Joaqu1n
Si no puedes leer el texto, no uses el modo nocturno de tu navegador. Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes