Antiguamente en Egipto y en Asia Menor, la amatista era una de las tres gemas más utilizadas para la creación de joyas, sellos y tallas. Los antiguos griegos sostenían que la amatista constituía un excelente remedio contra los efectos del alcohol, de ahí su nombre amethistos (en griego "que impide la embriaguez"), aunque según Plinio el Viejo, el nombre podría derivar más bien por su color similar al del vino tinto. El principal significado simbólico de la amatista era de tipo sagrado o religioso, el cual perdura hasta nuestros días, es citada en la Biblia como una de las doce piedras colocadas sobre el pectoral que conservaba los nombres de las doce tribus de Israel. Durante la Edad Media, la amatista pasó a ser la piedra de los obispos y cardenales símbolo de paz, castidad y desinterés por los bienes del mundo terrenal, además de representar el color de la pasión en la tradición religiosa cristiana.
- Gracias: Mª Antonia Royo.
En realidad ἀμέθιστος, adjetivo derivado de μέθυ (bebida alcohólica o vino), significa "que no está borracho" o "que no emborracha". La razón de darle este nombre a la amatista es porque su color recuerda al de un vino aguado o rebajado, forma en que los griegos consumían el vino en los banquetes para que no emborrachara (ver al respecto Chantraine), no porque consideraran que la piedra impide la embriaguez, lo cual en todo caso sería una consideración a posteriori del nombre.
- Gracias: Helena
A los redactores del Diccionario Griego Español que se está editando en el Instituto de Lenguas y Culturas del Mediterráneo y Oriente Próximo del CSIC de Madrid (van hasta ahora por el final de la épsilon) la etimología de ἀμέθυστος como derivado de ἀ- privativo y μέθυ "embriagarse" les parece que puede ser una etimología popular sobre un préstamo proximoriental.
Ellos remiten a un vocablo semítico indeterminado que tenga relación con un árabe que transcriben "jamsitum", probablemente una errata por جمست ǧamast o جمشت ǧamašt "amatista" que hay unanimidad en decir (como Cortés, Dicc. 183) que viene del persa. Pero en el diccionario de Steingass A comprehensive Persian-English dictionary. Londres 1892, pág 371, se da con la inicial A que indica en ese diccionario que se trata de un préstamo del árabe:
«A جمست jamast, jamist, A coarse blue gem, said to prevent intoxication or to produce pleasant dreams; a low, mean, illiterate person».
Es posible que se refiera a que con la inicial ǧ- sea por influencia de la fonética árabe, porque hay otra forma persa comenzada por g-: گمست gamast.
Lo que encuentro si busco posibles ancestros semíticos de جمست ǧamast es unos nombres de gemas asirio-babilónicos poco claros: gamēsu "a precious stone" (Chicago Assyrian Dictionary, G, 32) y ḫašmānnu "a stone", "a blue green stone" (C.A.D., H, 142), que se consideran, junto con el hebreo bíblico אַחְלָמָה aḥlāmāh "amatista", derivados de un egipcio ḥsmn "amatista" que Wallis Budge (551b) registra leído khnem-t :[« a red stone used in jewellery; compare Heb. אַחְלָמָה (Exodus xxxviii, 19, xxxix, 12) which the LXX rendered by ἀμέθυστος i.e. "amethyst"»].
- Gracias: Joaqu1n
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes