La palabra 'refrán', 'dicho sentencioso de uso común' [DRAE], procede de 'refrain' [leer: r(e)fre] que sólo corresponde en francés a estribillo, es decir a las palabras que se repiten al final de cada estrofa de una canción. La voz francesa 'refrain' es una alteración del antiguo francés 'refrait', participio sustantivado de 'refraindre' (quebrar), basado en el latín vulgar 'refrangere' (clásico: refringere). El 'refrain' es una repetición regular que quiebra la canción.
- Gracias: Philippe Vicente
Como pueden observar en mis páginas de Refranes y Frases Latinas, me gustan los proverbios, refranes, aforismos, máximas, apotegmas y adagios populares. Todos estos parecen ser iguales, pues son oraciones breves que expresan un punto importante sin necesidad de otras oraciones. Entonces, ¿Cuál es la diferencia?. Bueno, las diferencias no son muy claras, este es mi intento de diferenciarlas:
Si no puedes leer el texto, no uses el modo nocturno de tu navegador. Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes