La palabra pachorra (flema, lentitud, tardanza, indolencia), que en España decimos así pero que en algunos lugares de América dicen también pachocha, se forma con un sufijo despectivo y a veces diminutivo -orro/-orra, como en modorro y vidorra, sobre la misma raíz que pachón (flemático e indolente, pero también regordete y barrigudo). Pachón se forma sin duda sobre un vocablo *pacha (barriga) equivalente a pancha y panza. Estas formas proceden de las variantes vulgares pantĭca y pantia del latín pantex, pantĭcis (abdomen, vientre), más empleada en plural pantĭces con el valor de tripas o intestinos. Pero es que en latín tardío los glosarios testimonian la caída de esa nasal ante dental con la forma equivalente patĭces (=pantĭces), recogida por Thesaurus Linguae Latinae, de donde hubieran derivado *patĭca y patia, que darían *pacha en vez de pancha/panza.
Aparte de una natural asociación de la gordura con la lentitud y la flema, es más que posible que algún derivado vulgar de formas latinas como patiens (que soporta, y por tanto pasivo y flemático) y patientia, en que el grupo ti- no sólo puede asibilar en -ci-/-z-, sino también palatalizar en -ch- según variantes dialectales pudo coadyuvar por cruzamiento al sentido de flema y pasividad de esta raíz hispana pach-, de manera que la pachorra sería algo similar a la paciencia pero llevado a un grado extremo de vicio en lugar de virtud.
La palabra pantex, pantĭcis es un término popular latino atestiguado literariamente desde Plauto (s. III a.C.) y que no tiene claros paralelos en otras lenguas.
Curiosamente ya en el s. XVIII diccionarios como el de Terreros y Pando nos testimonian un vocablo pacha. Dicen que es como los indios americanos llaman a la chorrera, que es un adorno del traje de los caballeros a base de lazadas que cae desde el cuello por el pecho hasta la panza. Indudablemente no es un vocablo indígena el que se aplica precisamente a un detalle del atuendo de caballeros que no es propio y es muy posible que sea un arcaísmo trasladado a América que en origen designaba al área del estómago o la barriga. Esta acepción desaparece en el s. XIX y no llega a estar presente en diccionarios de la Real Academia.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↓↓↓ Grupos Siguientes