La palabra abanto es una palabra rara, usada poco en España y que se refiere a un tipo de buitre chico también llamado boñiguero y más conocido como alimoche. Es el Neophron percnopterus (Linnaeus 1758), y se le llama abanto, según Corriente, del andalusí abántuh "su hija", y de ahí derivaría a "desorientado, bobalicón" porque comparado con los demás buitres parece memo. La explicación del cambio semántico desde "su hija" hasta "simplón" parece brusco y quizá podría pulirse un poco más. Dice Corriente que es porque "en la mentalidad medieval se consideraba a las hijas, sobre todo doncellas, imperfectamente racionales y desorientadas ante los problemas cotidianos de la vida, por lo que sus padres debían casarlas cuanto antes y ponerlas así a cubierto de su propia incapacidad". Pero la forma abántuh además de analizarse abánt (hija) + -uh (de él) admite analizarla como un híbrido de abánt (hija) + -uh (morfema romance de masculino, -o), de donde resulta que si la intención era llamarlo *doncello parece más evidente la conexión con "memo, bobalicón, pasmado, pazguato".
- Gracias: Joaqu1n
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↓↓↓ Grupos Siguientes