La palabra "Trinchera" fue tomada del italiano "trincera", que a su vez la tomó del alemán 'trennen' = separar. Es, por lo común un camino hecho a desnivel, por debajo del nivel normal del suelo y que sirvió de parapeto a los soldados en las guerras que se han sucedido. Con la evolución de las armas no imagino la utilidad de las trincheras en el futuro.
- Gracias: Maximiliano Mena Pérez
Según Bonomi, el verbo teutón trennen, es una adaptación del latín vulgar *trennicare, que Diez da como *trinicare. Este sería el mismo verbo que daría el francés antiguo frenchier, de donde tenemos también: trinchar, tranzar, tranchete y trincar.
El verbo latino *trinicare (cortar en tres partes) está compuesto con:
Es una formación similar a la de *trinitiare (dividir en tres puntas) de donde tenemos trenzar.
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes