La palabra pelmazo (pesado, compacto) viene del latín pegmatum y este del griego πῆγμα (pegma = congelado o coagulado). La palabra griega se asocia con la raíz indoeuropea *pag- (arreglar, fortalecer), que estaría presente en pagano, pagar, paz y compacto.
Hay unos que piensan que pelmazo es el aumentativo de "pelma", pero no es así. La palabra pelma es posterior y un acortamiento de pelmazo. Lo que pasa es que pelmazo no viene directamente del griego πῆγμα (pegma), sino del acusativo latino pegmatum.
Pelmazo no puede venir de ningún "pegmatum". Primero porque esta forma no existe en latín como palabra ni se documenta por ningún lado (no existe ningún verbo "pegmare" ni participio algo "pegmatum"). La palabra pegma, pegmătis, es un neutro de la tercera declinación, y su acusativo, idéntico al nominativo es pegma y es del acusativo de donde vienen las palabras. Segundo, porque una forma "pegmatum" jamás hubiera podido dar fonéticamente pelmazo.Una z nunca viene de una t, en todo caso de un grupo -ti- seguido de vocal. Lo que Corominas defiende como una posibilidad factible es que viniera remotamente del latín pegma, pegmătis, préstamo del griego πῆγμά, πήγματος, pero seguramente a través de un diminutivo que existe en griego y es πηγμάτιον ("pegmátion") que usa por ejemplo Herón de Alejandría. En ese caso, aunque Corominas no lo detalla, habría que suponer un préstamo no atestiguado en latín que sería *pegmatium que sí habría podido generar esa zeta.
Pero aun así es muy dudoso. Pelmazo se testimonia en castellano con el valor primitivo de emplasto o ungüento pesado y espeso, primero como pemaço en Berceo, y luego como pelmaço en el Roman d' Alexandre. En latín pegma apenas tiene el valor de cosa espesa y coagulada (de lo que hay un solo indicio inseguro en la Mulomedicina de Quirón), que es uno de sus valores en griego. El préstamo pasó para designar construcciones trabadas de madera, entablamentos, andamiajes, trabazones ensambladas del casco de las naves y así se usó preferentemente, como nombre de resultado (-ma) del verbo πήγνυμι ("pégnymi", ensamblar, trabar).
Pero es que hay otra palabra en latín pelma, pelmătis (planta del pie), préstamo del griego πέλμα, πέλματος (planta del pie) en latín tardío y altomedieval y que sigue bien viva en latín medieval (pelma). Por su parecido y relación de origen acaba identificándose con el latín palma (palma de la mano, también a veces planta del pie). Esta palabra pudo dar lugar a una formación vulgar latina *appelmatiare (aplastar y compactar una cosa, bien por pisoteo o bien por presión con las palmas de las manos) que daría nuestro verbo apelmazar, verbo bien antiguo también que nace con estos dos significados.
Entonces la cosa es muy dudosa, como ya se sospecha de la lectura de Covarrubias. Porque pelmazo podría deberse a una derivación regresiva a partir de apelmazar, como masa o emplasto que resulta de un amasado con las manos, y entonces vendría de pelma y se vincularía a una raíz indoeuropea *pelƏ-2 (extender, llano) que es la misma que la del verbo griego πλάσσω ("plassō", modelar) de donde viene emplasto por ejemplo. O bien, si viniera de un probable *pegmatium con el valor de pequeña cosa compacta y densa, sin duda habría recibido la influencia analógica de apelmazar, que sobre una forma originaria pemaço, habría generado pelmaço, base de nuestro actual pelmazo.
- Gracias: Helena
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes