La palabra zafacón viene de safety can, que en inglés es bote de basura, pero en República Dominicana, se desnaturalizó después de la invasión Norteamericana del 1916 (ver usa), y se utiliza zafacón.
- Gracias: tejera
- Gracias: marce
Esa es la historia que se ha difundido, equivocadamente. Saltan a la vista tres problemas obvios para cualquiera que tenga alguna noción de lingüística:
- Gracias: Visitante 100908 desde Boston, Masschusetts, EEUU
En efecto esa etimología de safety can es un invento popular. La palabra zafacón que designa en origen a un gran recipiente de hojalata para basura, es un aumentativo del vocablo castellano zafa (jofaina de hojalata), con un doble sufijo: lleva el -ón aumentativo que aquí se combina con -aco (como en tinaco que también la gente ignorante se empeña en relacionar con una empresa estadounidense, siendo puro castellano), que es un sufijo despectivo. El sufijo -ón combina en la lengua con muchos sufijos, como -acho, -aco, -ajo, -arro, -ejo, etc. Aquí la combinación nos da -acón. El sufijo -aco viene del latín -acus y el sufijo -ón de la terminación de temas en nasal de la 3ª declinación latina -o(n), -onis.
La palabra zafa, que también tenemos en catalán como safa, viene del árabe andalusí ṣáḥfa, y este del árabe clásico ṣaḥfah que significa 'lebrillo, palangana'.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↓↓↓ Grupos Siguientes