La palabra rosca aparece en el DLE como de etimología discutida, siendo que antes se aceptó sin reparos la etimología tradicional defendida por Díez, seguramente por la descalificación que de ella hace Corominas, que a mi juicio anda un poco descaminado al respecto.
Defendió Díez que rosca es derivado regresivo del verbo roscar, y que este procede de la síncopa del latín vulgar *rosicare, que aunque no esté testimoniado, es de existencia necesaria a la vista de los numerosos derivados romances como el italiano rosicare, el catalán rosegar, el occitano rozegar, etc., con el valor de roer, mordisquear u horadar. En efecto Meyer-Lübke recoge *rosicare y todas sus posibles derivaciones. Este verbo sería un frecuentativo formado a partir del supino rosum del verbo latín rodĕre (roer, desgastar, minar) que se asocia a una raíz indoeuropea *red- (roer, rascar o raspar) que dio también en latín:
En efecto *rosicare pudo aplicarse a la acción de un tornillo o cualquier elemento que por giro, mordisqueaba horadando cualquier material y arroscándose, quizá con cierta influencia de rotāre (rodar) y la palabra rota (rueda). La rosca pudo designar a la perforación en espiral lograda y luego aplicarse a panes y tortas que presentaban un agujero circular en el centro. Y parece la etimología más lógica, bien fundamentada desde lo semántico y lo fonético.
Corominas en cambio duda de ella porque dice que el verbo roscar se testimonia mucho más tarde que la palabra rosca, lo cual de entrada no es óbice, porque una cosa es que un vocablo no se testimonie hasta tarde y otra que no exista. Pero es que además bien pudiera ser que en latín vulgar hubiera ya existido un derivado *rōsĭca a partir de *rosicāre, lo que explicaría una mayor antigüedad de la palabra rosca. También desecha Corominas, y esta vez con razón, la hipótesis que alguna vez se defendió de que la palabra rosca viniera de un vocablo latino rusca (corteza, corteza de los árboles), voz que es quizá un préstamo céltico en latín: en efecto no hay forma de explicar semejante traslación semántica. Pero Corominas acaba sugiriendo la posibilidad de que rosca viniera de un vocablo prerromano, cuya forma ni imagina ni conoce y para el que no hay un solo paralelo lógico, cuando la estructura de la palabra rosca parece netamente latina y hay numerosos paralelos posibles de su raíz en la Romania.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes