Etimología de FAQUIR

FAQUIR

La palabra faquir (religioso de la India y otros países orientales que vive de limosnas y realiza actos de mortificación corporal) viene del árabe فقير (faqir = pobre, mendigo).

El clásico faquir es el que se acuesta en una cama de clavos sin sentir ningún dolor.


La palabra faquir viene efectivamente del árabe فقير faqīr "pobre, indigente, necesitado". Cómo haya podido llegar a significar los sentidos que le registra el DLE en nuestra lengua, primero de santón musulmán, luego de asceta que practica duros ejercicios de mortificación, y por último de artista de circo que come vidrios, traga sables y yace en un lecho de púas sin que le cause daño, es cuestión de la deriva semántica.

En la India, cuando los europeos asoman por allí en el siglo XVI, se daban dos religiones mayoritarias, la islámica y el conjunto de religiones nativas denominado hinduísmo. En ambos grupos se daba el misticismo y el ascetismo. Los musulmanes eran denominados con la palabra árabe فقير faqīr "pobre, indigente, necesitado", o bien con la equivalente persa درويش darviš "mendigo, pobre" (derivado de درويزه darvizé / دريوزة daryūzé "pobreza, indigencia, mendicidad", que a su vez vendría del pelvi dārwāzīg "acróbata, saltimbanqui" y ha producido el español derviche), porque se distinguían por su renuncia a los bienes materiales y vivían de la mendicidad. Los hindúes se llamaban en sánscrito साधु sādhu "bueno, santo" , que en urdu se escribe سادهو sādhū, y eran unos místicos o ascetas que, dentro de una tradición hindú, se mortificaban para controlar su cuerpo y superar el dolor, llegando a ciertas prácticas que a los musulmanes parecían excesivas, y algunos vivían desnudos cubiertos solo de ceniza.

Los europeos hicieron con ellos un totum revolutum y tomaron el término de origen árabe de los musulmanes, faquir, y le atribuyeron el significado de "asceta que se mortifica" de los hinduistas. Esto vino al español probablemente por via del portugués, que fue la primera lengua románica que tocó la India.

Así es como la palabra faquir empieza significando en español "asceta musulmán" (el término "santón" que emplea el DLE está mediatizado por el cristianismo: solo los cristianos son "santos", los de las demás religiones no llegan más que a "santones"). A continuación se le añaden las características no musulmanas de "asceta que practica duros ejercicios de mortificación", por la confusión con los yoguis y los sadhus. Y de ahí sale luego el sentido de faquir como un artista de circo que hace alarde de poderes pretendidamente sobrenaturales que impiden que le hagan daño cosas que al común de los mortales se lo hacen.

- Gracias: Joaqu1n

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.