La palabra faraón viene del latín pharăo, del griego Φαραω (pharao), del hebreo פרעה (par'oh), y este del egipcio pr'' casa grande. Esto lo comprueba el diccionario de la RAE.
- Gracias: embelek
En jeroglíficos faraón (Aaperti) se escribe así: . Ver lo similar de la casa, con la B en protosinaítico.
No parece cierto que el vocablo latino pharao, pharaonis, de donde viene faraón proceda del griego Φαραώ, sino más bien es probable que sea al contrario. La palabra es introducida en latín por el escritor judío Flavio Josefo en el s. I d. C., o al menos parece la primera mención que tenemos de este vocablo que en realidad no es la palabra "faraón" como hoy la entendemos en egipcio, sino uno de los títulos o epítetos que se daban al faraón o quizá el epíteto individual de uno de ellos (el que está relacionado con el libro del Éxodo de la Biblia). Y parece que Flavio Josefo la introduce directamente del hebreo en latín, aunque en realidad cuando la palabra se populariza y extiende es con los escritores cristianos del s. IV d. C., desde la Vulgata, a Tertuliano, Orígenes, San Ambrosio, San Agustín... En efecto es la constante recurrencia de los textos bíblicos sobre la estancia del pueblo judío en Egipto, etc. lo que extiende la palabra.
Y curiosamente parece que en griego, por lo que he podido constatar, Φαραώ no se documenta ni en griego clásico, ni en el griego de época imperial romana. Aparece testimoniado en la Antología Palatina, una compilación medieval, de época bizantina, y aunque es verdad que esta antología recoge fragmentos y poemas que pueden ser muy anteriores, es raro que no se documente antes. Es por tanto lógico pensar que esta palabra seguramente pasaría del latín bajoimperial al griego.
- Gracias: Helena
Habría que echarle un vistazo a la Septuaginta (la biblia griega) que fue la traducción más antigua del Antiguo Testamento, en griego, efectuada entre el siglo III y II a.C.
Quizás ahí se pueda verificar que término se utilizó cuando se tradujeron los textos del hebreo al griego. Para mí, el término latino pharao viene de Φαραω, aunque puede ser que me equivoque.
- Gracias: Donanfer
יוֹסֵף֮ וַיַּגֵּ֣ד לְפַרְעֹה֒וַיֹּ֗אמֶר אָבִ֨י וְאַחַ֜יוְצֹאנָ֤ם וּבְקָרָם֙ וְכָל ־ אֲשֶׁ֣ר לָהֶ֔ם בָּ֖אוּ מֵאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַןוְהִנָּ֖ם בְּאֶ֥רֶץ גֹּֽשֶׁן
wa-yyāboˀ yōśeᵽ wa-yyaggeḏ lə-ᵽarˁōh wa-yyōˀmær ˀabī wə-ˀaḥay wə-ṣōˀn-ām wə-bəqār-ām wə-kol ˀašær lā-hæm bāˀū me-ˀæræṣ kənāˁan wə-hinnām bə-ˀæræṣ gošæn
Y en la traducción de los Setenta el mismo versículo dice:
Que en la traducción de Reina Valera viene a ser:ἐλθὼν δὲ Ιωσηφ ἀπήγγειλεν τῷ Φαραω λέγων ὁ πατήρ μου καὶ οἱ ἀδελφοί μου καὶ τὰ κτήνη καὶ οἱ βόες αὐτῶν καὶ πάντα τὰ αὐτῶν ἦλθον ἐκ γῆς Χανααν καὶ ἰδού εἰσιν ἐν γῇ Γεσεμ
Y José vino, é hizo saber á Faraón, y dijo: Mi padre y mis hermanos, y sus ovejas y sus vacas, con todo lo que tienen, han venido de la tierra de Canaán, y he aquí, están en la tierra de Gosén.
- Gracias: Joaqu1n
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes