Etimología de BALIZA

BALIZA

La palabra baliza, señal, marca o barrera empleada en navegación marítima o aérea para marcar lugares de limitación de tráfico por peligrosidad u otras causas, nos llega del portugués baliza, desde donde también se prestó al francés como balise. En realidad al portugués le llegó desde el romance andalusí, llamado por algunos mozárabe, que es la variante lingüística derivada del latín que hablaba en principio el pueblo en los territorios de dominio musulmán de la península Ibérica. Esto explica su peculiar sonorización de la p inicial a partir del latín palitia. Las formas latinas palitia y palitium, atestiguadas muy tardíamente en latín medieval, con la variante también palicium, se referían a una empalizada y son un derivado de palus (poste, algo hincado y bien fijado), de donde también palo, palillo, empalizada, palafito, empalar y trabajo (de tripalium).

Este vocablo latino, procedente de *pak-lo, se vincula a una raíz indoeuropea *pak- (fijar, atar, ensamblar, asegurar), que también se asocia en latín a las siguientes palabras:

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.