Etimología de JOAQUÍN

JOAQUÍN

El nombre Joaquín es de origen hebreo, יהויקים /yehōyaqīm/ "Dios (yehō-) eleva (yaqīm)", rey de Judá durante 10 años (597 aC - 587 aC), que no debe confundirse con su hijo יהויכין /yehōyakīn/ "Dios (yehō-) establece (yakīn)", sucesor suyo durante sólo tres meses (587 aC - 586 aC). Ambos aparecen, por ejemplo, en 2 Reyes 24:6 y fueron traducidos al griego como Ιωακειμ (iōakīm) y Ιωαχειν (iōakhīn), respectivamente, y en el latín de la Vulgata se aproximaron demasiado: Ioiachim y Ioiachin.

El nombre propio Ioiachim se extendió con la forma Ioachim por las lenguas de Europa al ser el nombre que se atribuye en muchas tradiciones de diversas iglesias cristianas al padre de María, que habría de ser, por tanto, abuelo materno de Jesús, el llamado San Joaquín, esposo de Santa Ana. En casi todas las lenguas se ha adaptado una forma derivada de la latina, la más frecuente está ortografiada Joachim (en francés, inglés, alemán, por ejemplo), pero otras veces se ve Joakim (danés, noruego, sueco, finés), Gioacchino (italiano), Joaquim (portugués y catalán) y en español Joaquín.

- Gracias: Joaqu1n

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.