El adverbio ya viene del latín iam (ya, en este o en ese momento), con pérdida de la m final apenas pronunciada. El elemento radical i- de este adverbio latino, que se usó como partícula deíctica, sería el mismo que el del pronombre fórico is (él, este), o los adverbios ita (así), e ibi (allí, entonces). Tiene escasos paralelos indoeuropeos, aunque se asocia con la forma germánica del gótico ju (ahora).
Por cierto valor que ya tenía iam en latín de acción instantánea, aparte de su valor propio de "en este momento" o "en ese/aquel momento" (ya viene, ya ha terminado, lo hizo ya, etc.), ya ha desarrollado en muchos lugares un valor próximo a un sí de afirmación en ciertos contextos. Y así a veces, si se nos pregunta, "¿sabes que fulanito se ha casado?", decimos: "ya" (que puede entenderse como omisión de "ya lo sé"). Pero en muchos lugares, en especial en Latinoamérica, es frecuente que si decimos en un restaurante al camarero: "Traígame una cerveza, por favor", nos diga " Ya, señor" o "ya, señora", que puede entenderse como equivalente a un sí, señor. Es probablemente un resultado de un viejo valor de ya como "al instante, enseguida".
Un derivado del adverbio latino iam es también el adverbio jamás (iam+magis).
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↓↓↓ Grupos Siguientes