Etimología de MADRÉPORA

MADRÉPORA

La palabra madrépora se refiere a un celentéreo marino antozoo que forma colonias en los mares intertropicales y genera un polípero calcáreo arborescente también llamado madrépora, que muchas veces en grandes acumulaciones llega en el Pacífico a formar escollos, islas y atolones. La madrépora entra en lo que muchas veces vulgarmente se llama coral.

La palabra aparece en el diccionario de la Academia en 1817, y procede, bien del italiano madrépora, o bien del latín científico madrepŏra. Pues el vocablo parece haberse gestado en italiano, lengua en que aparece por primera vez en 1599 en la Historia Naturale de Ferrante Imperato. De ahí pasó al latín científico donde se detecta en 1651 en la Historia Plantarum Universalis de J. Bauhin. Del latín científico corre al francés madrepòre y quizás al español madrépora.

El vocablo gestado en italiano se acuña analógicamente al vocablo madreperla (la concha que es la "madre" de la perla), para referirse al ser que engendra esa estructura porosa que son los políperos coralinos. De modo que se forma a partir de la palabra madre, que procede del latín mater, matris, voz asociada a un vocablo indoeuropeo *mater (madre). El segundo elemento viene del latín porus, pero no sabemos de cuál. Probablemente de pŏrus, si es que atendemos a la acentuación, voz que significa poro o conducto y que en latín se aplicó a las vías respiratorias, del que algunos piensan que podría ser un préstamo del griego πόρος ("poros", pasaje, viaje), aunque no hay ninguna prueba incontestable y lo cierto es que ambos vocablos se vinculan a una raíz indoeuropea *per-2 (conducir, llevar), que es la misma que en latín da lugar al verbo portare (llevar), y a las palabras porta (puerta) y portus (puerto). Pero ese segundo elemento, por su significado, podría tratarse más bien de pōrus, nombre de una toba blanca, roca porosa y ligera que puede emplearse imitando al mármol: este vocablo, que aparece en Plinio, sí es un préstamo del griego πῶρος ("pōros") que designaba a esta piedra tanto en cantería como en ciertos usos médicos, en que a veces designa a cálculos: este vocablo griego es un tecnicismo que tampoco es griego, sino un préstamo en el griego de una lengua no conocida (algunos lo han intentado aproximar temerariamente o sin éxito al acadio pūlu, de significado poco claro).

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.