Etimología de DESCUAJAR

DESCUAJAR

El verbo descuajar es recogido por primera vez en un diccionario, en el académico de 1732. Sin embargo está documentado mucho antes y su participio aparece ya en Berceo (s. XIII). Puede que su sentido más frecuente hoy sea "arrancar de raíz, arrancar de cuajo, desgajar de la raíz". Sin embargo la primera acepción y más antigua es la de "descoagular", es decir, desunir las partes de un líquido espeso que estaba trabado o coagulado, de donde también a la larga, en sentido figurado, debilitar o hacer pedazos el ánimo de alguien.

Y en efecto parece que es evidente la formación de este verbo con un prefijo des- de inversión de la acción (del separativo latino dis-) y el verbo cuajar, procedente del latín coagulāre (espesar, condensar, aglutinar), voz derivada de coagŭlum (grumo, aglutinación). Esta voz es un diminutivo relacionado con cogĕre (reunir, aglutinar), formado por co-/con- (conjuntamente) y agĕre (mover, llevar, hacer, actuar), verbo vinculado a una raíz indoeuropea *ag- (conducir). Eso explica muy claramente el sentido de descuajar como cortar o desligar las partes de un producto coagulado, pero a Corominas sin duda le extraña el sentido de descuajar como "arrancar de raíz", y es por eso que aboga por la confluencia con otro étimo.

Es un sentido que no debe extrañarnos, pues se debe a la identificación del verbo "cuajar" con cuajo, y cuajo (de coagŭlum) no es sólo el producto coagulado, sino también significa raíz de algo, en expresiones como "arrancar de cuajo". Y eso es así porque coagŭlum en latín también significaba "lo que mantiene reunido y junta, el lazo de algo, la causa, el origen, el fundamento…" y de ahí la idea de raíz. Ello justifica plenamente el segundo sentido de descuajar como arrancar de raíz algo. Sin embargo Corominas ve la posibilidad de una confluencia que ya apuntaba en el s. XIX Cabrera, quien propuso que descuajar podría ser también un prefijado de squalidāre (tardíamente roturar), vinculado a squalĭdus que también tiene el sentido rural de rugoso y este a squalēre, verbo que en el latín rústico significaba "estar una tierra en barbecho", y que ha dejado diversos derivados hispanos que supondrían un antiguo *escuajo, vinculado a la idea de desbrozar, roturar y librar a la tierra de malas hierbas y raíces. Bueno, quizás haya una confluencia de formas, no es imposible.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.