El verbo sonsacar es una formación romance con prefijo son- y el verbo sacar. La forma prefijal son- es uno de los resultantes romances (so-, son-) del prefijo latino sub- (debajo, por debajo), de modo que sonsacar es obtener o sacar informaciones de alguien "por debajo" o lo que es lo mismo con argucias solapadas debajo de actitudes fingidas.
En cuanto a la etimología del verbo sacar es una de las peor tratadas. El DRAE se acoge, diciendo que quizá pueda venir de un germánico o gótico sakan con el sentido de pleitear, a raíz de una de esas ocurrencias de Corominas cuando no tiene clara la etimología de algo. Lo primero que habría que decir es que sacar, verbo que sólo existe en castellano y portugués y en francés con la forma sachier, viene de un verbo del latín medieval saccāre, cosa que hasta el propio Corominas reconoce cuando testimonia que por ejemplo en castellano, las primeras apariciones de sacar son interpolaciones latinas en textos castellanos del s. X, con las formas saccavi, saccavimus y saccaverit, formas del perfecto latino y del futuro perfecto. Lo que sucede es que hay que determinar el origen exacto de este verbo saccāre, porque en latín medieval parece haber varios verbos saccāre, o al menos varios significados distintos para el verbo, como recoge Du Cange, y lo que parece claro es que el sentido más antiguo del verbo sacar como de este primitivo saccāre es obtener.
En latín clásico hay un verbo saccāre que significa filtrar pasando por un saco y se deriva de saccus (saco). Pero en latín medieval este verbo significa también meter en un saco. De ahí se forman también prefijados como insaccāre (meter en un saco) y desaccāre (extraer o sacar de un saco). Bastaría que a partir de estas formas, con eliminación del prefijo, se hubiera gestado una nueva idea para saccāre que fuera simplemente sacar, extraer de un saco, y ¿por qué no?, obtener, puesto que *insacculāre es obtener algo por sorteo metiendo las bolas o suertes en un saquito y sacando de él lo que nos toca, que es lo que obtenemos, procedimiento que hasta en el Medioevo sirvió para la adjudicación de cargos. Al margen de esto, también parece haber habido un verbo medieval saccāre con el sentido de efectuar un pillaje u obtener un botín, cuando el italiano sacco, del latín saccus, sirvió para la idea de algo arrebatado a bulto y metido en el saco que alguien se lleva o roba, forma que está en la base de nuestro verbo saquear.
De modo que no habría que acudir a rebuscadas etimologías para sacar, y todas habría que vincularlas al vocablo latino saccus (saco), préstamo del griego σάκκος (tela burda y grosera, cualquier bolsa o prenda que se hace con un tejido basto y grosero), término que a su vez es un préstamo semítico en el griego, casi seguro un préstamo fenicio, y que ya tenemos testimoniado en el acadio šaqqu, con el valor de tela grosera. Varios autores antes de Corominas ven clara ya la relación de saccāre con saccus.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes