Etimología de JAB

JAB

La palabra jab es un sustantivo propio de las artes marciales, incluido el boxeo, de origen anglosajón y una de las fuentes españolas que lo mencionan es el FundéuBBVA. Si escuchamos la narración en español de una pelea de box, podemos oír esta palabra (que se pronuncia más o menos como 'yab') decenas de veces en un solo asalto, y si es pactada a 12, entonces los narradores la utilizan tal vez más de 100 ocasiones, cuando el combate se prolonga hasta el último por falta de nocaut.

El término proviene del inglés medieval jobben, job (picar o picotear como los pájaros), probablemente una alteración del término irlandés, gaélico o tal vez escocés, gobbe, gob que significa 'pico de un ave'. En el inglés actual (2018) job, además de 'trabajo', 'empleo', también puede significar 'golpe', 'estafa', 'atraco'. Pero jab puede estar relacionado en su origen con otro job, un viejo verbo y a la vez sustantivo que significa 'picar', y en efecto, cuando vemos a un boxeador lanzar un jab, tal parece que da 'picotazos' a la cara del contrincante.

En inglés, jab puede ser un verbo que nos indica 'pinchar', como en una inyección hipodérmica, 'dar un puñetazo', 'clavar', 'hundir en', etc. Pero como sustantivo significa 'golpe seco', 'estocada', 'arremetida', 'ataque abrupto o inesperado', 'pinchazo', 'codazo', 'inyección'. Y en el boxeo es un golpe rápido y directo que se da no con mucha fuerza, con la mano que está delante desde la posición de guardia. El jab es el golpe de mayor alcance, pero en realidad se caracteriza por la rapidez sorpresiva, más que por su potencia, pero si se aplica muchas veces, castiga al oponente, lo mantiene a distancia y puede causar heridas en las cejas, los pómulos o hemorragias nasales.

Jab es término documentado en inglés desde inicios del siglo XIX, pero ya con el sentido de golpe rápido y directo que se da al oponente, como entre boxeadores o luchadores, aparece hacia 1872 (Merriam-Webster's).

En 1889, en la página 136, de una novela llamada That Frenchman (El francés), del escritor británico Archibal Clavering Gunter (1847-1907), dice: "...A short, sharp, terrible jab of the masked man..." (...Un corto, agudo y terrible jab del hombre enmascarado...).

Fuente:

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.