La palabra liturgia viene del griego λειτουργία (pronunciado lituryía) que significa, según el DRAE, "servicio público", a través del latín. Es decir que tenemos los ciudadanos muchas liturgias, no sólo las que se circunscriben en el ámbito del clero, que es en donde conocí esta palabra y sus derivados.
- Gracias: Maximiliano Mena Pérez
La palabra griega λειτουργία está formada de λεῖτον (leiton = casa de gobierno, alcaldía) y ἔργον (ergon = acción, trabajo, ver: energía, alergia, quirúrgico, metalurgia). Λεῖτον viene de λαός (laos = gente, ver Laodicea). La palabra ἔργον viene de una raíz indoeuropea *werg- (trabajo), que encontramos en palabras como ergonómico, órgano, orgía y argón.
En Atenas y en el mundo griego antiguo, existía una institución financiera, ἡ λειτουργία (la liturgia), un mecanismo en el que participaban los ciudadanos más acomodados en actividades pública diferente a su administración.
Las dos liturgias más importantes eran:
El autor Struve Vasily Vasilievich (1889, St. Petersburg - 1965, Leningrad), dice en su obra ´´Historia de la antigua Grecia´´:
´´En Atenas existían, ya desde antes, las llamadas liturgias, que obligaban a los ciudadanos más acaudalados a cumplir, por turno, con diferentes obligaciones vinculadas con la organización de los espectáculos teatrales y el equipamiento de naves para la flota. Durante los años de Pericles, las liturgias constituyeron uno de los artículos más importantes en el presupuesto del Estado democrático.
En las fuentes de que disponemos no hay el menor indicio de oposición a las liturgias por parte de los ciudadanos acaudalados. Quizás esto se explique porque las obligaciones a las que los sometía el gobierno democrático eran compensadas con usura por las ventajas que obtenían usufructuando los éxitos alcanzados en aquel tiempo por el gobierno de Pericles en el ámbito de la política exterior´´.
Además podemos leer en la obra Ética a Nicómaco 1122b del filósofo griego Aristóteles:
´´ἐν μεγέθει. ἔστι δὲ τῶν δαπανημάτων οἷα λέγομεν τὰ τίμια, οἷον τὰ περὶ θεούς, ἀναθήματα καὶ κατασκευαὶ καὶ θυσίαι, ὁμοίως δὲ καὶ περὶ πᾶν τὸ δαιμόνιον, καὶ ὅσα πρὸς τὸ κοινὸν εὐφιλοτίμητά ἐστιν, οἷον εἴ που χορηγεῖν οἴονται δεῖν λαμπρῶς ἢ τριηραρχεῖν ἢ καὶ ἑστιᾶν τὴν πόλιν´´.
´´en megethi esti de ton dapanimaton ia legomen ta timia, ion ta peri theus, anathimata ke kataskeve ke thisie, omios de ke peri pan to demonion, ke osa pros to kinon efilotimita estin ion i pu xorigin ionte din lampros i triirarxin i ke estian tin polin´´.
´´Existen algunas formas de desembolso que se consideran honorables, por ejemplo el gasto en el servicio de los dioses, ofrendas dativas, edificación de obras públicas, sacrificios y oficios religiosos en general; el acto de beneficencia público más ambicionado es el deber, como se le estima en ciertos Estados, de equipar un coro o alistar una nave de guerra, o incluso celebrar un banquete público´´.
Notas:
- Gracias: PAGOT
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes