A la verdad grujimos muy poco... Sólo lo podríamos hacer después de haber cortado con diamante un cristal para igualar con el grujidor los bordes (DRAE). Tanto el verbo como el nombre de la herramienta vienen del francés (gruger / grugeoir), términos adaptados del neerlandés gruizen (aplastar), derivado de gruis (grano). Sin embargo, en francés el verbo se usa casi a diario ya que significa desde el siglo XVII: timar, embaucar, sisar y por tanto forma parte del glosario común de cualquier alumno porque significa 'copiar' valiéndose de cualquier método (acordeón, calculadora programada, etc.). El sentido figurado se basa en la idea de quitarle algo a una cosa sin que pueda verse, tal como lo hace el grujidor al aplanar las aristas del cristal.
- Gracias: Philippe Vicente
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes