Expresiones Francesas: Faire l'amour

Faire l'amour

Faire l'amour

Es una expresión eufemística para denominar el coito o cohabitación sexual. Literalmente en francés significaba “hacer el amor”, por lo que se ha generado un cambio semántico en español donde “hacer el amor” a una mujer era “enamorarla”, “hacerle la corte”, “cortejarla” y esa el la primera acepción de la expresión en el DRAE, pero por influjo del francés faire l’amour se ha añadido el sentido de “copular” y así aparece en el DRAE como segunda acepción. En cualquier caso, con el sentido de copular hay quen prefiere en español decirlo totalmente en francés, por parecer más refinado y galante, cuando no pícaro.

-Gracias: Joaqu1n


-