La palabra noche (parte oscura del periodo de 24 horas, desde que se pone el sol hasta que amanece) viene del latín noctem y este de la raíz indoeuropea *nekw-t- (noche), que encontramos en casi todos los idiomas indoeuropeos: ночь (notch, ruso), Nacht (alemán), νῡκτός (niktos, griego), niça (sánscrito), etc. De ahí también las palabras:
En este término (noche) influyó la Yod. De acuerdo al autor Ralph Penny: "Otros fonemas palatales del español medieval se formaron al agruparse /K/ y /g/ con la consonante siguiente en el interior de la palabra. Cuando estas velares estaban situadas en posición implosiva, previamente se fricativizaron (en /x/) y después se transformaron en una yod".
Se produce la vocalización de la consonante velar en posición silábica postnuclear.
nocte(m) > noxte> noite> noche.
- Gracias: carla
Algo interesante: N: serie infinita de los números naturales 8: símbolo del infinito Noche: unión del infinito? Ejemplos:
-Gracias: Visitante 150312 desde Toronto, Ontario, Canadá.
El anterior jueguecito sólo está basado en la ignorancia, por varias razones. La primera es que el símbolo del infinito no es un ocho, ni siquiera un ocho tumbado, sino un viejo símbolo que se identifica con una figura geométrica, un tipo de curva llamada lemniscata y definida especialmente por Bernoulli, curva cerrada que comparte con la circunferencia y la elipse el hecho de no tener principio ni fin, y que es la representación gráfica de la función (x2+y2)2 =2a2 (x2-y2).
La segunda cuestión es de carácter lingüístico y fonético. Verán, el portugués, el español, el italiano y el francés son lenguas romances, y eso quiere decir que sus palabras en general vienen del latín, latín que cada una ha modificado de un modo según tendencias fonéticas propias que llamamos leyes fonéticas, porque generalmente se cumplen. La palabra ocho en todas ellas viene del latín octo, y noche del latín nocte(m), pero el castellano o español palataliza el grupo -ct- respetando la o anterior si la hubiere (octo >ocho, nocte(m)>noche, biscoctu(m)> bizcocho, etc.), el portugués genera una yod y da este característico grupo -it (octo> oito, nocte(m)> noite), el italiano produce siempre en el grupo -ct- una asimilación consonántica -tt- (octo> otto, nocte(m)> notte, coctu(m)> cotto), y el francés genera una yod que cierra la o en u (octo> huit, nocte(m)> nuit). Es decir, el resultado es parecido porque es un grupo fonético -ct- evolucionando de la misma manera dentro de una misma lengua. Por tanto esto es la misma tontería que si yo dijera que en español pecho es p+hecho, y lecho es l+hecho: no señor, hecho viene de factum, pecho de pectus y lecho de lectum, pero es que todas ellas casualmente compartían un grupo fonético idéntico.
Si ahora nos vamos al alemán o el inglés, que no son romances, pero sí indoeuropeas como lo es el latín, las palabras correspondientes vienen de las raíces *oktō(u)- (ocho) y *nekwt-/nokwt-, y ambas raíces tienen un grupo gutural (k)+dental (t), que en alemán va a producir el resultado -(a)cht y en inglés -ght, y ese resultado se dará en todas las palabras que lo contengan.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes