La palabra mono viene del árabe andalusí maymún y ésta del árabe clásico ميمون maymūn, que significaba primero "afortunado", "de buen augurio", pero que ha acabado significando en los dialectos del árabe moderno justamente "mono" o "mandril". El paso se ha dado, según Corriente, por antífrasis (1), pues los monos eran animales de mal agüero, y la forma se ha producido, según el DRAE, por haplología (2), desde una variante femenina maimona que se ha acortado en mona, de donde se ha formado posteriormente un masculino mono.
Esta es la acepción originaria, que en el DRAE ocupa el lugar 4º, y de aquí debió de salir la acepción de "lindo", "bonito" y "gracioso" que figura como acepción 1ª, pues es frecuente encontrar graciosas las monerías, e igualmente las colombianas 2ª y 3ª relativas al pelo rubio, que a algunas personas, por qué no, les puede parecer bonito o gracioso. También en relación con el simio estaría la de persona que hace gestos o figuretas (5ª) y la de joven de poco seso y afectado en sus modales (6ª). En relación con esta última, en Andalucía se llama mona al varón de ademanes afeminados: "Ese tipo es mona". La acepción de dibujo apresurado o garabato estaría en relación con pintamonas, y, haciendo un poco de esfuerzo de imaginación, el de ropa de trabajo de una sola pieza (8ª), pues vestidos con ella componemos todos una muy mona apariencia. Pero lo que me resulta extraño es el sentido que ha tomado últimamente de "síndrome de abstinencia" de una droga a la que uno está habituado (9ª), que se amplía enseguida a la necesidad apremiante o añoranza de algo (10ª). No resulta infrecuente que en conversaciones de enamorados alguien suelte un acaramelado "tengo mono de ti", o se oiga hablar de que un expresidente "tiene mono de mandar". ¿Será porque al que está sufriendo bajo los efectos del síndrome se le afea la cara hasta tomar aspecto de mico?
- Gracias: Joaqu1n
Notas:
El prefijo mono, usado para expresar singularidad en palabras como monopatín, monoaural, monótono, etc. tiene una etimología diferente que el simio. Viene del griego μονο (mono = solo, único).
- Gracias: Pedro Menoyo Bárcena
Tratándose de monkey, palabra anglosajona citada por Pedro Menoyo, existe otra versión sobre el origen de este anglicismo:
Probablemente proceda del bajo germano medieval (años 1100-1500) Moneke (citado como Monnekin en el siglo XIV, en otros escritos), nombre de la bestia épica del cuento Reynard the Fox, (1498) donde se cita como el hijo del mono Martin. Moneke, podría haber sido tomado del español antiguo, mona, a lo mejor del árabe andalusí maymūn (mono), literalmente 'afortunado u oportuno', una especie de eufemismo, ya que tradicionalmente al mono se le asociaba en el cristianismo con algo la vanidad. Más el sufijo diminutivo -ke en bajo germano. Moneke entonces se traduce como 'monito'.
Fuentes:
- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes