La palabra macana, en su acepción de 'garrote duro', nos llegó del taíno makana o macana, un "garrote que servía como arma entre los indígenas antillanos". Al menos en México, es inconcebible ver un policía sin su macana, que utiliza sin miramientos en casos de disturbios o para apaciguar a rijosos y borrachos. Cuántas veces hemos dicho o escuchado: 'el policía lo, o me agarró a macanasos'.
Fuente:
- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.
Lenz1 propone una diferente etimología para la palabra macana. Dice que viene del quechua makana (maqana, según el diccionario quechua boliviano2) compuesto con:
Corominas3 indica que la primera documentación en castellano es de Fernández de Oviedo en 1526, mucho antes de que los españoles descubrieran el Perú. Así que este vocablo entró a través del taíno, y no del quechua. Pero sostiene que el vocablo se explica muy bien en el quechua. Así que es posible que el taíno haya tomado la palabra makana del quechua, o que el quechua haya tomado el vocablo del taíno y luego construido el verbo makay a partir de la palabra taína.
Fuente:
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↓↓↓ Grupos Siguientes