La palabra guaita designa en castellano a un centinela nocturno. Es préstamo del catalán guaita, que significa guardia, vigilancia, espera vigilante, y en catalán se refiere tanto a la acción en sí de la guardia, vigilancia o espera, como a la persona (el guardia o centinela) que la realiza. De ahí también el verbo aguaitar, que significa tanto observar y vigilar, acechar, como aguardar o esperar, como en catalán aguaitar o guaitar, y la palabra aguaite (en catalán aguait) que significa el acto de observar y mirar y también el de esperar y aguardar.
La palabra catalana guaita llega a través del provenzal procedente del fráncico wahta (guardia), derivada de un verbo germánico de raíz *wahtwo- que dio wahten (vigilar, aguardar despierto), del que indirectamente, a través del francés, procede nuestra palabra vivaque y el verbo vivaquear.
Este verbo germánico, que también dio lugar al inglés to wait, se relaciona con una raíz indoeuropea *weg-2- (ser fuerte y vívido), con la que también se vinculan las siguientes palabras del latín:
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes