El DRAE sostiene con razón que la voz finta viene del francés feinte [fɛ̃t], cuando sería más evidente considerarla como italiana, como participio sustantivado en femenino del verbo fingere (fingir), venido tal cual del latín. En francés el verbo feindre existe desde el s. XIII, significando imaginar, antes de cobrar - unos cinco siglos más tarde - su sentido actual de engañar: dos sentidos figurados derivados de la idea principal que era: formar, dar forma, modelar, esculpir...
La finta es común en los deportes de oposición en los cuales hay que ganar ventaja al adversario: es un mecanismo de engaño que consiste en transmitir informaciones falsas para amagar y despistar al contrario, sea con el cuerpo, parte de el, o con el arma en el caso de la esgrima.
Las reglas actuales de la esgrima moderna, deporte de combate presente en los primeros Juegos Olímpicos de 1896, se fijaron a principios del s. XX, al crearse la Federación Internacional de Esgrima (FIE). Reunidos en París en 1914, los delegados decidieron que el francés sería la lengua oficial en las competiciones internacionales. Así, el árbitro da la señal del inicio del asalto diciendo a los dos esgrimistas:« En Garde ! Etes vous prêts ? Allez !... » e interrumpe el combate con: « Halte ! », explicando siempre sus decisiones en dicha lengua.
- Gracias: Philippe Vicente
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes