En su edición de 2001, el DRAE integró, como 'extranjerismo crudo', la palabra francesa chef para designar al 'jefe de cocina de un restaurante'. La voz jefe, presente en el DRAE desde la edición de 1837, era la adaptación de chef al sistema fonológico del castellano. Chef existe en francés desde el siglo XII, designando la cabeza (hasta el siglo XVI, sustituido entonces por tête - 'testa' - ), y adquiriendo en el siglo XIII el sentido figurado de 'el que está a la cabeza' = 'el que manda'. En el francés actual, quedan algunas expresiones antiguas con el primer significado: ' couvre-chef ' (cubre cabeza = sombrero), 'opiner du chef ' = 'asentir con la cabeza'.
- Gracias: Philippe Vicente
La palabra francesa chef es una evolución patrimonial del latín caput (cabeza).
- Gracias: Helena
Como bien explica Philippe, chef es el quien manda en la cocina. Varias otras palabras relacionadas con el mando vienen de caput, por ejemplo: cabo, capo, capitán, capataz y caporal. La palabra caput se asocia con una raíz indoeuropea *kaput (cabeza).
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes