Etimología de CAMALEÓN

CAMALEÓN

La palabra camaleón según el DRAE viene del latin chamaeleon, y este del griego χαμαιλέων.

La palabra griega χαμαιλέων esta formada del griego χαμαί, en tierra y λέων, león.

Según el "Breve diccionario etimológico de la lengua castellana" de Joan Corominas: propiamente 'león que va por el suelo' denominación irónica que alude al carácter tímido del animal.

- Gracias: PAGOT


Es interesante notar que la palabra griega χαμαί (khamai = en tierra) se asocia con una raíz indoeuropea *dhghem- (tierra), que estaría presente en humus (tierra) en latín y de ahí las palabras inhumar, humificación, póstumo, humillar y humildad.

Como dato complementario e interesante, los botánicos griegos Teofrasto (371-287 a.C.) y Dioscórides (40-90 d.C.) llamaban χαμαιλέων = chamailéon a ciertas especies de cardo de la región mediterránea por tener sus hojas de colores cambiantes. Los cardos pertenecen a la familia botánica de las asteráceas.

Según Joaqu1n (colaborador se este sitio), "eran dos los camaleones vegetales, uno llamado χαμαιλέων λευκός, 'camaleón blanco', en latín chamaeleon albus, que era la que hoy se llama en botánica Carlina gummifera (L.) Less., el cardo ajonjero, que tiene en las raíces una goma viscosa que se llama ajonje. Y el otro, χαμαιλέων μέλας, 'camaleón negro', en latín chamaeleon niger, que es lo que hoy se llama en latín botánico Cardopatium corymbosum (L.) Pers. y en español ajonjera negra, aunque no se da en la Península Ibérica, sino en las costas sur y este del Mediterráneo, desde Marruecos e Italia hasta el Líbano".

Con el elemento latino chamae, del griego χαμαί, los romanos tenían muchas palabras cuyo significado hacía referencia a "lo que está en o cerca del suelo".

Julio Solino, un gramático y escritor del siglo IV d.C. escribió una obra llamada De mirabilis mundi (las maravillas del mundo), donde llama chamaedracon (de draco, 'dragón', 'serpiente'), a una serpiente africana que nunca se levanta del suelo. A Solino lo apodaban Simia Plinii, porque los críticos de su tiempo decían que todo lo que escribió era una imitación a Plinio el Viejo (s. I d.C.), quien por cierto, además de palabras con chamae- referidas a plantas medicinales como chamaemelon ('la manzanilla o camomila', del griego antiguo χαμαίμηλον = chamaímēlon, literalmente 'manzana de tierra'), menciona chamaeloplatanus (del latín platanus, 'plátano que crece poco, de escasa altura'), chamaeropes palmae ('palmas datilera enanas' o muy bajas, que están muy cerca del suelo), etc.

Retomando la palabra χαμαιλέων, referida a este reptil, literalmente significa "león enano", "un león que es un don nadie". Aristóteles (384-322 a.C.) lo describe en su Historia Animalium como "un reptil al que le cambia el color de la piel cuando se irrita", y en sentido figurado, en sus obras sobre ética dice que el χαμαιλέων es un "símbolo de inestabilidad o fluctuación".


- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.