La palabra bustrofedón acentuada así correctamente según el griego, también se admite como bustrofedon (llana), ya que prestada al latín desde el griego con la forma boustrophedon, se transformó en latín en palabra llana por la cantidad larga de la vocal de la penúltima sílaba (en latín cuando la vocal de la penúltima sílaba es larga, la palabra siempre es llana por norma prosódica). Y aún se acepta por ahí una acentuación esdrújula bustrófedon, completamente artificial y sin base alguna, por la tendencia ciega a transformar en esdrújulos ciertos cultismos técnicos.
La palabra en efecto viene del griego βουστροφηδόν ("bustrofedón"), que significa exactamente "a la manera de la vuelta o giro de un buey", y se refiere en principio al movimiento de un buey arando un campo, que sigue un surco recto y cuando llega al extremo del campo hace un giro de 180º y sigue trazando un surco paralelo al anterior pero lo recorre en sentido inverso. Ya los griegos referían este vocablo a una forma de escritura arcaica que aprovechaba mucho los soportes en inscripciones, tablillas y plomos inscritos, sistema que emplearon no sólo los griegos, sino los fenicios e incluso también los romanos en inscripciones arcaicas, y que servía para aprovechar al máximo la superficie de escritura. La escritura en bustrofedón consiste en iniciar una línea escribiendo de izquierda a derecha, y cuando se llega al final de la línea se hace un giro con las letras y se sigue en la línea de abajo escribiendo en sentido inverso, de derecha a izquierda, incluso con una forma invertida de las letras (escritura en espejo, con la forma invertida como si la viéramos reflejada en un espejo), y así sucesivamente se van practicando giros en las líneas, de manera que quedan alternadas de izquierda a derecha y de derecha a izquierda, como si fueran surcos en un campo arado cada vez en un sentido. Muchas inscripciones arcaicas están escritas así.
En paleografía y epigrafía habitualmente se emplea el tecnicismo como bustrofedón, con acentuación aguda, aunque la forma más natural de la lengua sería la llana ya que nos llega a través del latín.
La palabra griega se compone de la raíz de βοῦς (buey) y la de στροφή ("strophé", giro, vuelta), con un sufijo o formante adverbial de adverbios de modo -δόν. La palabra βοῦς se vincula a una raíz indoeuropea *gwou- (buey), asociada también al latín bos, bovis (buey), que nos da buey y bovino. La palabra στροφή que nos da vocablos como estrofa, apóstrofe, catástrofe y distrofia, se asocia a una raíz indoeuropea *strebh- (enrollar, dar vueltas).
- Gracias: Helena
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores