Etimología de BUCLE

BUCLE

La palabra bucle se refiere a un rizo de cabello en forma espiral. Por esa forma, en informática metaforiza a un grupo de instrucciones que se repiten reiteradamente hasta que se cumpla una condición de salida. Esta palabra viene del francés boucle y este del latín buccula (boquita), compuesta con la palabra bucca (boca) y el diminutivo -ula, como en aurícula, blástula y célula.

La palabra latina bucca se asocia con una raíz indoeuropea *b(e)u- (inflamar, hinchar, hervir). De ahí las palabras bola, bullir y bulla.

Esta raíz lleva el sonido de la consonante labial B, que encontramos en palabras como: bemba, baba, beso, etc.

También es interesante notar, que al pronunciar bucle, no solo usamos los labios para la b, sino que también formamos una forma redonda/bucle al pronunciar la u.

A los interesados en términos de informática los invito a ver: computación, informática, Adobe, Almadén, Facebook, Google, iPhone, Twitter, YouTube, WhatsApp, Windows, GNU, criptografía, hoax, bug, software, malware, spam, troll, biometría, arroba, bit, Bluetooth, gigabyte, terabyte, píxel, ordenador, CPU, ratón, menú, pendrive, cursor, disco, firewall, formatear, hacker, hardwarwe, HTTP, hashtag, hexadecimal, Internet, URL, interfaz, metainformación, programa, java, bucle, microprocesador, registro, navegador, hipertexto, icono, link, meme, multimedia, online, avatar, feed, blog, chat, wiki, web, WiFi y WWW.
La palabra bucca en latín en origen significa mejilla, sobre todo mejilla hinchada, luego también boca, pero nunca boca como labios ni como orificio de la boca, sino cavidad de la boca, eso que hinchamos cuando soplamos, por eso su b no tiene nada que ver con beso, ni es porque sea consonante labial, dado que bucca nunca se refirió a los labios ni a sus acciones. De ahí que su diminutivo buccŭla, aparte de significar boquita o pequeña cavidad bucal, significara principalmente en latín cada una de las mentoneras de un casco, esas piezas que salen de la parte inferior de un casco y caen o cubren los extremos de las mejillas hasta casi la barbilla. Esas piezas se llaman en latín las buccŭlae. De ahí el valor de bucle, palabra que en origen designaba metafóricamente a esos tirabuzones o rizos de pelo que caían a ambos lados de la cara desde las sienes o patillas como si fueran mentoneras de un casco, no porque fueran espirales. Pero también en latín buccŭla designaba a la protuberancia central de un escudo, como si fuera una mejilla hinchada, y de ahí que boucle en francés designe aún a esa pieza, y también al escudo que llaman en francés bouclier.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.