La palabra almuédano es el nombre que se le da a la persona que llama a la oración de los musulmanes desde lo alto del minarete y viene, como es lógico, de una palabra árabe, المؤذن al-muˀaḏḏin, participio agentivo del verboأذّن يؤذّن aḏḏana - yuˀaḏḏinu "llamar a la oración". Esta palabra en el dialecto árabe andalusí se pronunciaba almuwáḏḏan, lo que produjo el arabismo almuédano. Pero en Oriente la misma palabra pasó al turco desde otros dialectos árabes y مؤذن muˀaḏḏin se adaptó sin artículo -rasgo casi exclusivo de los arabismos hispánicos- y con una pronunciación dialectal propia de Oriente que hace de la fricativa interdental sonora /ḏ/ una mera sibilante sonora /z/, así que el turco tomó la palabra con la forma müezzin, y después el francés -que, por la política de alianzas con el Imperio Otomano que la monarquía borbónica llevó durante los siglos XVI y XVII para contrarrestar el poder de la casta rival de los Habsburgo españoles y austriacos, se había convertido en la lengua que recogía los arabismos del turco en estos años y los distribuía por las demás lenguas de Europa- adaptó la palabra como muezzin. Los rasgos de francofonía son evidentes, se ha adaptado la [ü] del turco por la [u] francesa, que suenan exactamente igual, porque si se hubiera tomado en el Norte de África la /u/ árabe estaría transcrita al francés con el dígrafo [ou]. El francés distribuyó este tecnicismo de la religión musulmana por las demás lenguas europeas, y todo el mundo mantiene la grafía muezzin en inglés, holandés, alemán, italiano, etc. pronunciándola cada cual a su aire.
Pues bien, esta palabra también se introdujo en el español, adaptándose la grafía en muecín, con la acentuación aguda del francés pero hispanizando la doble zeta en ce. Significan entonces almuédano y muecín exactamente la misma cosa, la institución musulmana del que tiene el encargo de encaramarse a un alminar y llamar a la oración, menester del que hoy, con la modernización de las costumbres a todos los niveles, se encargan los altavoces o altoparlantes. Pero a esta palabra le ocurrió la misma cosa que a almenara y minarete, que los sesudos varones que velan por la pureza del lenguaje hispano se alarmaron ante un arabismo "a la francesa" y se apresuraron a rescatar muecín de las garras gabachas por el sencillo e ingenioso procedimiento de añadirle el artículo árabe aglutinado a la manera de los arabismos patrimoniales y así fue como, en paralelo a la jugada almenara + minarete = alminar, se inventaron almuédano + muecín = almuecín.
El portugués tiene también las dos formas, la patrimonial medieval almuadem, y la turco-francesa muezim, pero el catalán no conserva la voz medieval y tiene solo la moderna de origen francés, adaptada como muetzí.
Las voces que da el almuédano son un sonido característico de las ciudades musulmanas, que les añade una gran belleza las cinco veces al día que suena. Empieza un alminar lejano, sigue otro más cerca, luego otro y en unos segundos la ciudad entera se ve envuelta en una algarabía de salmodias peculiares. Es como visitar una ciudad con banda sonora. Su significado viene a ser la grandeza y unicidad de Dios, la misión profética de Muhammad, la llamada a la oración y se cierra de nuevo con la grandeza y unicidad. Aunque unos amigos andaluces que siempre están de guasa, me han asegurado que a ellos, que no saben árabe pero les gusta muchísimo deambular por el Norte de África en los meses calurosos de las vacaciones de verano, les parece oír algo que suena más bien como si dijeran: "ojúúúú qué calóóóó".
- Gracias: Joaqu1n
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes