La palabra Almería es el nombre de una ciudad de España, capital de la provincia más oriental de Andalucía, y viene del árabe المريّة al-mariyya, que significa 'torre de guaita' desde donde se hace el acecho del posible enemigo, 'torre de vigía', 'atalaya'. El motivo de llamarse así esta ciudad es porque en su origen era una atalaya avanzada en un monte sobre la playa para defender la ciudad de Pechina, que está más al interior. Por eso se llamó مريّة بجّانة mariyyat Baǧǧāna 'torre vigía de Pechina'. Con el tiempo se fue reuniendo caserío entorno a la atalaya y en el monte desde donde se oteaba se construyó una alcazaba en el año 955 (califato de Abderraḥmán III) y al pie floreció una ciudad que en la Edad Media era industriosa y comercial, con atarazanas y flota de barcos.
Esta palabra árabe, مريّة mariyya, es un derivado de la raíz {RʔY} que da la idea de 'ver' y suministra verbos como رأى يرى raˀà yarà 'ver' o أرى يري ˀarà yurī "hacer ver, mostrar'. Esta raíz con un formante مـ ma-, que suele producir nombres de lugar, tiempo o abundancia, ha dado مريّة mariyya con ese significado de 'lugar desde donde se ve', por lo que se llamó así la torre o atalaya desde donde se hacía la vigilancia del guaita, que debía de estar en lo alto del monte que domina la ciudad.
Se da el caso de que una palabra de la misma raíz, pero con el formante مـ vocalizado mi-, que se usa para nombres de instrumento o vaso, مرآة mirˀā, que en dialectos modernos se suele convertir en مرايا mirāyā o مراية mirāya, en marroquí pronunciada mraya, significa 'espejo' y en el árabe granadino con imela se pronunciaba mirī y en plural amriya, así lo trae Pedro de Alcalá en 1505 y además con la acepción de 'espejuelos' (gafas, lentes o anteojos, como se sigue diciendo en Cuba): "espejo. mirǐ. amrǐe", "espejuelos ãtojos. amrǐa", "antojos. amrǐa". Pues desde el siglo XIX se viene diciendo que Almería tiene este significado, el de 'Espejo del mar', que es bonito, pero no es verdad. Desde antiguo está registrada la ciudad con el nombre, primero, de مريّة بجّانة mariyyat Baǧǧāna 'torre vigía de Pechina', y posteriormente solo المريّة al-mariyya, 'la torre de vigía', así está escrita en documentos y monedas acuñadas en ella.
- Gracias: Joaqu1n
Avísanos si tienes más datos o si encuentras
algún error.
Miembros Autorizados solamente:
Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.
↑↑↑ Grupos Anteriores
↓↓↓ Grupos Siguientes