Expresiones: Por hache o por be

Por hache o por be

Empleamos esta expresión cuando queremos decir que algo se ha producido de un modo o de otro, por determinadas causas minuciosas que no queremos, no podemos o no viene al caso especificar, y también que eso se habría producido así de todos modos, fuera por una causa o por otra.

La expresión tiene origen en los ámbitos escolares, sobre todo cuando algo ha salido mal por motivos ajenos al propio tema, en concreto por defectos de forma o faltas de ortografía en detalle difíciles de determinar, dado que el buen uso de la hache y de la be ha sido siempre motivo de fallos ortográficos.

-Gracias: Helena


Yo de la expresión "por hache o por be" me inclino por una explicación más paleográfica que ortográfica.

La grafía antigua de la hache y la de la be eran muy similares. Cuando se escribía con pluma de ave cortada y hendida la manera de trazar ambas letras era muy similar: primero un trazo vertical largo de arriba abajo y a continuación, adosado a este, un trazo curvo menor que, si se cerraba por abajo sobre el anterior, formaba la be y si se dejaba sin cerrar formaba la hache.

De esta manera era frecuente que resultara dudosa la lectura de algunas bes que no llegaban a cerrar bien y otras tantas haches que terminaban excesivamente próximas al trazo vertical. Con lo que se producían polémicas en la interpretación de textos.

Me estoy acordando ahora precisamente del doblete de fitónimos en español con bedegar/hedegar para referirse al cardo mariano. El original era bedegar, del persa باد آوردن bād āvardan "que el viento arrastra", por los vilanos, a través de un árabe باذورد bāḏaward, pero por hache o por be se ha impreso en muchos textos hedegar.

La frase hecha "por hache o por be" a mi juicio da a entender que no vamos a caer en discusiones que no llevan a ninguna parte porque, tanto si es be como si es hache, la verdad es la verdad, dígalo Agamenón o su porquero. Y también si por si acaso alguien lo interpreta de otra manera. En este sentido equivaldría a "por si las moscas". Pero el sentido más frecuente con el que oigo usar esta frase últimamente es el de "sea como fuere", "de todas formas", "de una manera o de otra".

-Gracias: Joaqu1n

Anterior   Expresión 145 de 186     Siguiente

Si conoces otra expresión y quieres que lo publique acá, mándame una .


-