**

Etimología de SOPAIPILLA

-
-
Inicio

Ayuda

Vocabulario

Historia

Griego

Latín

PIE

Expresiones

Deidades



ReCoFre


SOPAIPILLA

La sopaipilla es una comida compuesta de masa de harina de trigo, redonda y plana, bien amasada, frita y empolvada con azúcar.


La palabra sopaipilla viene de los árabes que le decían sopaipa, que era una masa frita. Posterior a la invasión árabe a España, los españoles la traen a chile y los araucanos le ponen sopaipillan en honor a una ave.

- Gracias: Jorge Alvarez


La versión más aceptada dice que "sopaipilla" es simplemente el diminutivo de "sopaipa". Sopaipa viene del mozárabe xopaipa (pan mojado en aceite) y este del germano suppa (pan mojado en líquido). La palabra "sopa" también viene del germano suppa.

La historia de sopaipilla es de las que atraviesan varias lenguas a lo largo del tiempo. El étimo original es el mismo germánico suppa que se incorporó al latín y, difundido desde la época del bajo imperio romano, ha producido el español, portugués y catalán sopa y está representado en muchas lenguas de Europa tributarias del latín, ya romances como francés soupe, italiano zuppa, o germánicas como inglés soup, alemán Suppe. La idea base es la de caldo en el que se moja pan. En la época en la que se hablaba árabe en la Península Ibérica (al-Andalus) la palabra, que se supone usada en el romance andalusí, se interfirió también en el árabe andalusí. Hay que aclarar, para la correcta comprensión de la palabra que aquí interesa, que el árabe forma el diminutivo vocalizando con /u/ la primera sílaba de la palabra y con /ay/ la segunda, así de madīna "ciudad" se hace el diminutivo muday(yi)na "ciudadela" (véase Almudena), de bahra "gran llanura inundada" se hace el diminutivo buhayra "laguna", del topónimo iraquí Kūt (de origen preárabe, parece que significó "castillo") se hizo el topónimo Kuwayt, y de hasan "bueno", usado como nombre propio, se hace el diminutivo husayn "buenecito", que también es un nombre propio muy conocido. Pues bien, sobre la base de la palabra suppa se formó un diminutivo šupaypa que significaría en principio "sopita", y que luego se fue decantando semánticamente hacia esos significados del dulce de masa frita y enmelada que en Andalucía se llama sopaipa o asopaipa, o la torta de aceite que en otros lugares también de Andalucía se llama azopaipa. De aquí es de donde se ha formado un nuevo diminutivo, éste ya en español moderno: sopaipilla, que según el DRAE se usa en Chile, Bolivia y Norte de Argentina.

- Gracias: Joaqu1n


Avísanos si encuentras un error o falta de ortografía

      Como mantener el contacto     Twiiter


Miembros Autorizados solamente:

           

S
salud
saxo
semita
seso
sima
siroco
↑↑↑ Anteriores
  ➳ soliloquio
  ➳ soliviantar
  ➳ solsticio
  ➳ soltero
  ➳ sonámbulo
  ➳ sonar
  ➳ sonorización
  ✰ sopaipilla
  ➳ soponcio
  ➳ soportar
  ➳ soprano
  ➳ soquete
  ➳ sor
  ➳ sortilegio
  ➳ SOS
  ➳ sosia
  ➳ soso
  ➳ sospechar
  ➳ sotana
  ➳ soufflé
  ➳ souvenir
  ➳ SPA
  ➳ sponsor
  ➳ spot
  ➳ stage

↓↓↓ Siguientes
Stela Maris
superchería

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 4549) añadidas al diccionario:
cojo   glosario   rabino   sinusitis   chaparro   vasallo   esposo   payaso   autobiografía   jerga  

Estas diez etimologías han sido modificadas recientemente:
texto   cortejo   angioma   cáncer   izquierda   divorcio   repudio   affaire   yerno   morganático  
Último cambio: Jueves, 2 de Septiembre de 2010

Menú Principal   Frases en latín   Refranes   Chilenismos   Ciudades   Gobernantes de Chile   Encargos   Repetidas   Chistes  
-
Política de Privacidad - Copyright www.dechile.net. (c) 2001-2009 - Todos los derechos reservados