Etimología de RESTAURANTE

RESTAURANTE

En 1765, un hombre llamado Boulanger (Panadero) vendía sopas bajo un letrero en latín: "Venite ad me omnes qui stomacho laboratis et ego restaurabo vos" ("Venid a mi casa hombres que tenéis el estómago débil y yo os restauraré"). De esa frase viene el nombre de los establecimientos que venden comida.

La composición etimológica de la palabra restaurante es:

Así podemos apreciar que el restaurante, es el (-nte) que vuelve (re-) a parar (stare) a los caídos de hambre.

Muchos establecimientos se jactan de ser el restaurante más antiguo. Unos dicen que el primero abrió en 1765, otros que fue en Madrid en 1725… Sólo en París, hay varios: « L'Auberge Nicolas Flamel », « La petite chaise » y « Le Café Procope » que se inauguró en 1686. Esta casa dirigida por el italiano - Francesco Procopio Dei Coltelli - fue primero el lugar de citas de los actores de la 'Comédie-Française', situada enfrente, en el siglo XVIII, el de los filósofos de la 'Enciclopedia' (Voltaire, Diderot, Rousseau) y, durante la Revolución francesa, el de Dantón, Marat y Robespierre. Se dice que Benjamín Franklín dio allí el último toque a la Constitución americana. La foto es del « Restaurant Le Procope », rue de l'Ancienne Comédie - París -

Restaurant Le Procope, rue de l’Ancienne Comédie - París - Gracias Philippe Vicente

- Gracias: Philippe Vicente


Muchos se jactan, pero al parecer el más viejo es el Tour d'Argent (Torre de Plata). Tiene la fecha de 1582 inscripta en la pared. Dicen que muchos reyes cenaron ahí y allí aprendieron a usar el tenedor y tomar café después de la comida. Este restaurante todavía está operando y dicen que sirvió de modelo para la película Ratatouille. Aquí tienen su dirección: www.latourdargent.com. Si van a visitarlo, les recomiendo el pato.


Hay un gran problema con la historia popular de Boulanger, y es que, al parecer, el señor Boulanger nunca existió, ni puso un restaurante en 1765. Historiadores han escrutinado con vehemencia los documentos oficiales de la época y no han encontrado ninguna referencia a algún Boulanger que pudiera haber tenido un restaurante. Es por esto que muchísimos restaurantes en Francia se jactan de ser el primer restaurante, el restaurante donde trabajó Boulanger.

Como ya se ha dicho, la palabra restaurante llega al español a través del francés restaurant. Los franceses lo ponuncian /ʁɛs.tɔ.ʁɑ̃/ (parecido a "restorán", ó "restorón" en algunas regiones), y por eso en español también existe la palabra restorán, de igual significado. La palabra francesa restaurant ya se utilizaba desde la edad media para nombrar a caldos y sopas que se le daban a quienes padecían enfermadades para, precisamente, restaurar sus fuerzas. Todo parece indicar que la palabra que usamos para nombrar estos establecimientos se escogió por los platos que los mismos servían.

Fuentes:

  1. Jean-Robert Pitte, Food: A Culinary History from Antiquity to the Present (Columbia University Press, 1999)
  2. Who Invented the First Modern Restaurant? Christine Bednarz (National Geographic, 2015)
  3. The Invention of the Restaurant: Paris and Modern Gastronomic Culture (Harvard University Press, 2001)

- Gracias: pauLiz

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.