Etimología de PIBE

PIBE

La palabra pibe viene del Río de la Plata, eso no tiene duda, pero su etimología parece discutida. Según Corominas vendría de pebete, "pasta que encendida exhala un humo oloroso", y esta del catalán pevet "pebetero, inciensario", a su vez derivado del catalán peu "pie", por el que sostiene el pebetero. El paso de significar algo aromático hasta llegar a tomar el sentido de "muchacho" habría necesitado de la antífrasis por algo maloliente asimilado a los olores de los jóvenes. Sería luego a través del portugués pivete "niño, mocoso" (propiamente "pebete de olor") de donde se habría sacado el argentino pibe "niño".

Pero al ser una palabra rioplatense es conveniente oír la opinión de los interesados de aquella zona. En varios enlaces se ve cómo las propuestas que se hacen desde Argentina apuntan hacia un origen italiano más que catalán, por ejemplo http://didattica.spbo.unibo.it donde D.Tamburini dice:

Pibe: muchacho del dialectal pive (xeneize, lengua de Génova) que significa aprendiz o muchacho de los mandados de un artesano o comerciante. Era desconocido en Italia fuera de Liguria, hasta que volvió a entrar desde Argentina por medio del lenguaje futbolístico (el pibe de oro, referido a Maradona).

Pero en otro enlace, el www.todotango.com.ar se dice:

Pibe/piba (lunf. ital. pivello) Niño (LCV.), muchacho, jovencito, chiquilín (YAC.); individuo de sexo masculino aún cuando sea adulto.

[LCV = Luis Contreras Villamayor (1876-1961) - "Lenguaje del Bajo Fondo" (1915);
YAC = "Yacaré" (Felipe H. Fernández -1889 - 1929) - "Versos Rantifusos" (1916)]

El italiano pivello no figura en el Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana de Ottorino Pianigiani (www.etimo.it), pero sí que lo trae el www.logosdictionary.org, que menciona pivello como sinónimo de novellino, sbarbatello, semplicione, neofita, pulcino bagnato, principiante y novizio, añade que en lombardo occidental se dice pivèll, y le da los equivalentes españoles de novato, pipiolo y mozalbete. Parece que pivello sería un diminutivo del genovés pive que decía Tamburini. Así que da más juego suponer que un italiano pivello, "aprendiz", "jovenzuelo" habría dado lugar a un lunfardo pibe y que pebete (con el sentido de sinónimo de pibe, claro) se habría formado después, como un juego, una pirueta verbal, sustituyendo el diminutivo pibito humorísticamente haciendo alusión a los hedores feromónicos de la pubertad.

Acerca de su uso en España, donde será claramente un lunfardismo, además de Andalucía, donde lo documenta en Cádiz el estudio de Pedro Payán Sotomayor, se encuentra en la red que en Eslovenia se ha publicado un estudio sobre su existencia también en el español de las Islas Canarias: Beatriz Gómez Pablos. "¿Un lunfardismo en Canarias?: Algunas observaciones sobre la etimología de Pibe", artículo publicado en la revista Verba Hispanica (publicada en Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Liubliana, Eslovenia, con el patrocinio de la Embajada del Reino de España en Eslovenia), nº 8, págs. 147-158.

- Gracias: Joaqu1n


Algunas palabras que están en este diccionario y pueden interesar a nuestros amigos argentinos incluyen: Argentina, atorrante, bacán, bandoneón, bárbaro, birome, bodrio, boncha, capo, chaco, chamuyo, che, chimichurri, cobani, comechingones, dactilograma, farlopa, factura, gil, jeta, junar, macanudo, Malvinas, mate, mina, minga, pibe, pingo, pulpería, purrete, ragú y tango.


Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior izquierda de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.