**

Etimología de LUSTRO

-
-

LUSTRO

Cada cinco años los censores hacían un sacrificio ('lustrum'), al cerrarse el censo, con el fin de purificar al pueblo romano. Nos queda la palabra 'lustro' que corresponde a un 'espacio de cinco años'. El verbo latino 'lustrare' significa: 'purificar haciendo un sacrificio expiatorio'. En castellano, el verbo 'lustrar' y el deverbal 'lustre' conservan esta idea de renovación superficial. En Chile y otros países sudamericanos el 'lustrabotas', el 'lustrín' o el 'lustrador' es el limpiabotas.

- Gracias: Philippe Vicente


La palabra latina lustrum se asocia con la raíz indoeuropea *leuk- (luz, luminosidad, brillar), presente en la palabra griega λευκός (leukós = blanco, brillante) y de ahí las palabras leucoma y leucocito.


La vinculación de lustrum a *leuk- no está nada clara aunque figure en algunos diccionarios como el de Roberts-Pastor y más bien refutada por otros, y probablemente surge de una vieja contaminación terminológica. Y es que en latín hay dos vocablos lustrum de diferente origen (uno es sacrificio expiatorio purificador y otro significa lodazal), y dos verbos lustrare diferentes, uno significa purificar con un sacrificio, y otro alumbrar, iluminar o dar brillo. Es éste último el que tiene que ver con lux (luz) y con la raíz indoeuropea *leuk-, y de él se derivan palabras como lustre (brillo), lustrar (y todos sus derivados como lustrabotas), ilustrar e ilustre.

En cuanto al otro verbo lustrare, que los romanos siempre separaban, tiene que ver con el lustrum del sacrificio purificador, que es un viejísimo término ritual romano. Muchos lingüistas somos prudentes a la hora de afirmaciones categóricas, porque desconocemos todos los complejos rituales que componían el llamado lustrum y apenas sabemos más que el hecho de ir acompañado de una suovetaurilia (sacrificio conjunto de un cerdo, una oveja y un toro), pero lo que siempre se recalca es su carácter purificador. Como la purificación en los rituales casi siempre tiene que ver con el agua (de hecho el adjetivo lustralis, lustral, aparece casi siempre asociado al nombre agua), diversos lingüistas postulan la relación de lustrum con el verbo luere (bañar, lavar) y con la raíz indoeuropea *leu(ǝ)- (lavar), si bien no ocultan que hay una dificultad en la explicación de la s de lustrum, que se forma con el sufijo instrumental -trum, s que han de explicar como analógica a formaciones como monstrum, etc. Porque si derivara de *leuks, antigua forma de la palabra lux (luz), esa s quedaría perfectamente explicada. Pero si bien algunos ven en esto de la s un problema para derivarlo de *leu(ǝ)- (lavar), en cambio no ven problema en explicar la s como analógica en el otro vocablo lustrum (lodazal) que todos aceptan como derivado de *leu-2 (suciedad), que es la raíz indoeuropea que da en latín lutum (lodo, barro), y es que hay bastantes eses analógicas delante del sufijo instrumental -trum.

Otra ceremonia netamente romana puede avalar la relación de lustrum con el verbo luere (lavar). Se trata de la lustratio de recién nacidos, en que se imponía el nombre a las criaturas a los 8 ó 9 días de nacer con una ceremonia de purificación por agua (ver la segunda intervención de la entrada bautizar).

Lo cierto es que parece que en latín tardío poco a poco las ideas de lustrare (purificar) y del otro lustrare (dar brillo y luz) se van confundiendo en una vaga noción de limpiar.

- Gracias: Helena



Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.

Miembros Autorizados solamente:

 

 

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L

M
N
Ñ
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Estas son las últimas diez palabras (de 9845) añadidas al diccionario:
pícea   morrena   burundanga   estragar   estertor   mofar   abacero   tétanos   bochinche   adverso  

Estas diez entradas han sido modificadas recientemente:
ágora   mesozoico   mundo   venoclisis   kilómetro   luciérnaga   megaterio   quinta   mitra   trinidad  
Último cambio: Viernes, Octubre 24 16:45 MST 2014