Etimología de LISO

LISO

Según el DRAE la palabra liso, a, significa ´´una superficie que no presenta asperezas, adornos, realces o arrugas´´. Según el libro ´´Πῶς ἡ Ἑλληνική γονιμοποίησε τόν Παγκόσμιο Λόγο ´´ Ἂννα Τζιροπούλου Εὐσταθίου Ἀθήνα 2006 ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ (Como la lengua griega fertilizó las lenguas en todo el mundo´´ de Anna Tziropoulou Efstathiou Atenas 2006 GEORGIADIS), la palabra liso viene del griego λίς (lis) que significa ´´liso´´.

Podemos encontrar la palabra λίς en la Odisea de Hómero canto XII, verso64:

''Πλαγκτάς δή τοι τάς γε θεοί μάκαρες καλέουσι τῇ μέν τ' οὐδέ ποτητά παρέρχεται οὐδέ πέλειαι τρήρωνες, ταί τ' ἀμβροσίην Διί πατρί φέρουσιν,ἀλλά τε και τῶν αἰέν ἀφαιρεῖται λίς πέτρη''.

''Plagtas di ti tas thei makares kaleusi ti men t' ude potita parerjete ude pelie trirones, te t' amvrosiin Dii patri ferusin alla te ke ton een aferite lis petri''.

Los dioses felices las llaman Rocas Errantes. No se les acerca ningún ave, ni siquiera las temblorosas palomas que llevan ambrosía al padre Zeus; que, incluso de éstas, siempre arrebata alguna la lisa piedra.

y en la misma obra y canto, verso 79

''...πέτρη γάρ λίς ἐστι...''

''...petri gar lis esti...''

''No podría escalarlo mortal alguno, ni ponerse sobre él, aunque tuviera veinte manos y veinte pies, pues es piedra lisa, igual que la pulimentada''.

- Gracias: PAGOT


Es un completo dislate postular o pretender que el adjetivo romance liso venga de ese adjetivo griego invariable λίς que es un auténtico hápax homérico que propiamente significa "deslizante" y que hasta los griegos de época clásica desconocían. Jamás fue usado por los griegos, y mucho menos por lo tanto pudo pasar al fondo léxico del latín vulgar al que pertenece el adjetivo liso. Este adjetivo está presente en toda la Romania occidental, pero curiosamente no existe en la oriental donde el influjo del griego teóricamente hubiera sido mayor. Tenemos en francés lisse, en occitano lis, en catalán llis, y en portugués liso, lo que hace pensar en un vocablo latino de partida y del habla común.

Bien es verdad que su etimología es compleja y discutida, y que tanto Corominas como el DLE han optado por el recurso fácil de la creación expresiva. Pero sin duda hay posibilidades mucho más interesantes. El CNRTL dice que lisse en francés es deverbal de lisser que nacería de un cruce del latín lixāre (limpiar una superficie con agua) y allisus (golpeado, limado), lo cual es mucho más razonable.

Personalmente pienso que no hace falta recurrir a cruzamientos. A partir de allisus (golpeado, desgastado por los golpes o por frotamiento), participio de perfecto de allidĕre o adlidĕre (aplicar golpes a algo, golpear contra algo), pudo sufrir la regular aféresis de a- inicial y dar liso (de superficie desgastada a base de golpes, en origen). También es muy factible la formación de un frecuentativo *allisāre, de donde vendría alisar, y de ahí, por análisis de una forma con a-, el adjetivo liso.

El verbo allidĕre es un prefijado con ad- (idea de contacto externo) del verbo laedĕre (golpear, herir), de donde colisión, lisiado, lesión y lesivo.

- Gracias: Helena

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.