Etimología de HUACHICOLERO

HUACHICOLERO

La palabra huachicolero es un término, quizá exclusivo de México, que en nuestros días y desde hace unos años se ha vuelto muy popular, pues se utiliza para designar a "quien se dedica a hacer negocio de forma ilegal con el mercadeo de combustibles derivados del petróleo (gasolina, diésel)", los cuales son robados y no sé con que frecuencia, adulterados o rebajados con petróleo menos refinado, para incrementar sus ganancias.

Huachicolero se forma con la palabra huachicol, más el sufijo -ero, que indica 'ocupación u oficio', del latín -arius ('relacionado con') como en las palabras torero, carpintero, costurero, obrero, ingeniero, minero, marinero, hotelero, peluquero, huertero. Un huachicolero es "quien se dedica al huachicoleo o a traficar con huachicol".

El vocablo huachicol es en realidad híbrido (en sus más lejanos orígenes latín-árabe), pues se forma de guache, guachi-, del sustantivo francés gouache ('pintura pastosa diluida con agua', 'pintura a la gouache o a la guach') y la terminación -ol de alcohol, que procede del árabe al-kohol o al-kuhul (cualquier sustancia refinada, como el alcohol). Esto, debido a que el nombre huachicol originalmente se aplicaba y se aplica a las bebidas alcohólicas (mezcal, tequila) adulteradas con agua para aumentar las ganancias en su comercialización. Luego entonces, huachicol era literalmente 'alcohol aguado', 'alcohol o la bebida embriagante a la que agregaba agua'. Personalmente fui testigo de esa práctica fraudulenta y no solo eso, sino que llegaba el cliente y le preguntaban si quería el tequila 'añejado', entonces, tras bastidores y furtivamente le agregaban un chorro de bebida de cola a la botella o garrafa que contenía tan preciado líquido y le daba el color del 'añejamiento'. Esto, cuando viví en Tequila, Jalisco, allá por los 1980s, donde se vende dizque tequila de origen sin control fiscal ni sanitario y en recipientes sin sello oficial.

Pero esta actividad ilícita pronto pasó al negocio de los combustibles y el término nominal huachicol comenzó también a significar 'combustible adulterado o también ¿Porqué no? 'combustible robado'.

Gouache en francés se atestigua hacia 1746 y fue tomada del italiano guazzo (colores diluidos en agua para pintar) registrado como término en pintura desde la primera mitad del s. XVI, de la expresión más vieja a guazzo (entre 1300-1313), literalmente 'terreno inundado', 'laguna', 'pantano'.

Así mismo, el italiano guazzo procede del latín imperial ăquātĭo, ōnis (sitio donde uno se puede surtir o proveer de agua), a su vez del verbo ăquor, -aris, -ari (proveerse de agua para beber), finalmente de ăqua, ae (agua, el agua, uno de los cuatro elementos), términos asociados a la raíz indoeuropea akᵂ-a- (agua), también relacionada con voces como acueducto, acuario, Acuario (el signo del zoodíaco), acuático, acuícola, acuarela, dulceacuícola, etc.

Sin embargo, esta no es la única explicación del término. Existen otras, a las que podríamos llamar "más mexicanas", pues hacen alusión a palabras prehispánicas:

Una dice que procede del término guachichiles o huachichiles, del náhuatl o azteca cuaitl (cabeza, lo alto de alguna cosa), más chichiltic (rojo, muy rojo); el nombre de una tribu de la rama chichimeca, que habitó desde la región sureña de Coahuila, hasta partes de Jalisco, quizás provenientes del norte-noroeste de México, llegando su influencia también a los estados de Guanajuato y Zacatecas, cuyos integrantes se caracterizaron por su rusticidad, nomadismo y mala organización, pero así llamados porque se cuenta acostumbraban pintarse la cabeza de rojo. Pues bien, hacia finales del siglo XIX y principios del XX, se comenzó a nombrarlos como huachicoleros (con la terminación -ol, de alcohol) porque consumían alcohol de pésima calidad para sus borracheras. Recientemente, sin saberse con precisión desde cuando, y por analogía, se le llama huachicol al combustible robado de los ductos, porque los perforan y esperan a que la gasolina se junte en una especie de pozo de donde es colectado y vaciado en recipientes, llevando impurezas por razones obvias, de la misma manera que el alcohol o aguardiente adulterado con agua o alcohol de caña que consumían los huachichiles.

Otra versión dice que huachicol, también guachicol o huachicol, 'alcohol adulterado', proviene del vocablo guache, guacha, como en Yucatán llaman a la persona forastera, que no es de la región, 'el soldado o guacho', el 'peladito mal vestido, mal aseado y ladrón'; también guachi significa 'trampa', 'engaño para hacerle mal a alguien', términos derivados del maya huach o waach. Y ahora por extensión, "gasolina robada y contaminada o intencionalmente adulterada".

Ante lo dicho arriba, parece seguro que la palabra se aplicó primero para referirse a bebidas embriagantes adulteradas, por la terminación -ol, de alcohol. El mayor problema es llegar a tener claro si el primer componente del término (guachi, huachi) es de origen francés (gouachi), náhuatl (huachichil, guachichil) o maya (huach, waach).

Solamente los lingüistas podrán en un futuro más o menos cercano o lejano dilucidar sobre este asunto, y acaso llegar a la verdad sobre la etimología de este vocablo hoy (enero de 2019) tan usado en México. Sin embargo, no debemos olvidar que hay muchas palabras cuyo origen se remonta a miles de años y aún se discute su etimología.

Fuentes:

- Gracias: Jesús Gerardo Treviño Rodríguez.

Avísanos si tienes más datos o si encuentras algún error.


Miembros Autorizados solamente:

 

 


↑↑↑ Grupos Anteriores

↓↓↓ Grupos Siguientes

Los iconos de la parte superior e inferior de la página te llevarán a otras secciones útiles e interesantes. Puedes encontrar la etimología de una palabra usando el motor de búsqueda en la parte superior a mano derecha de la pantalla. Escribe el término que buscas en la casilla que dice “Busca aquí” y luego presiona la tecla "Entrar", "↲" o "⚲" dependiendo de tu teclado. El motor de búsqueda de Google abajo es para buscar contenido dentro de las páginas.